Читаем Том Сойер - сыщик полностью

Глава V

ТРАГЕДИЯ В РОЩЕ

Машину чинили до конца дня, и мы добрались до места только на закате и, никуда не заходя, бросились к платановой роще, чтобы объяснить Джеку, почему мы задержались, и попросить его подождать, пока мы сходим к Брейсу и узнаем, как там обстоят дела. Когда мы, потные и запыхавшиеся от быстрой ходьбы, добрались до опушки леса и ярдах в тридцати впереди показалась платановая роща, мы увидели двух мужчин, вбегавших в рощу, и услышали отчаянные крики о помощи. "Ну вот,- сказали мы,- значит, убили беднягу Джека". Перепугались мы насмерть, бросились к табачной плантации и спрятались там. А дрожали мы так, словно и одежда нас уже не грела. Только мы успели прыгнуть в канаву, как мимо нас стремглав пробежали двое мужчин и скрылись в роще, а еще через секунду из рощи выбежало уже четверо: двое удирали со всех ног, а двое других преследовали их. Мы лежали ни живы ни мертвы и прислушивались, что будет дальше; но ничего не было слышно, кроме стука наших сердец. Мы думали о том страшном, что лежит там, под платанами; и мне все казалось, что где-то рядом с нами привидение, так что меня холодный пот прошибал. За деревьями взошла луна, огромная, круглая и яркая, похожая на лицо, выглядывающее из-за тюремной решетки. Кругом появились черные тени и белые пятна, которые перемещались, повеял ночной ветерок, и стало до жути тихо, словно на кладбище. И вдруг Том прошептал: - Смотри, что это? - Перестань,- говорю я ему,- нельзя так пугать людей. Я и без того чуть не умираю от страха. - Смотри сюда, говорю тебе! Там, между платанами, что-то виднеется. - Перестань, Том! - Оно ужасно высокое! - Господи, спаси нас! - Помолчи! Оно идет сюда! Том был так взволнован, что у него дух захватывало. Тут я уже не выдержал - я должен был взглянуть. Теперь мы оба стояли на коленях, приподнявшись над перекладиной изгороди, и смотрели не отрываясь, а душа у нас ушла в пятки. Оно двигалось по направлению к нам, сначала оно еще было в тени деревьев, и мы не могли рассмотреть его как следует, потом оно приблизилось и вступило в полосу лунного света - и тут мы оба нырнули в нашу канаву: это был дух Джека Данлеиа! В этом мы не сомневались. Минуту или две мы не могли пошевелиться. За это время привидение исчезло. Тогда мы начали шептаться. Том заговорил первым: - Обычно они всегда туманны и расплывчаты, как будто сделаны из дыма, а это привидение совсем не такое. - Да уж,- говорю я,- я совершенно ясно видел очки и бакенбарды. - Да и все на нем яркое, словно на нем праздничный костюм - клетчатые брюки, зеленые с чер1Яэ1м... - И вельветовый жилет в красную и желтую клетку... - А на брюках у него кожаные штрипки, и одна болтается... - А шляпа!.. - Да уж, странная шляпа для привидения! Понимаете, дело в том, что такие шляпы - черные, с твердыми полями и высоким круглым верхом, похожие на сахарную голову,- только в этом году вошли в моду. - Ты не заметил, Гек, волосы у него остались прежними? - Нет... Сначала мне показалось, что такие же, а потом вроде нет. - Я тоже не заметил. А вот саквояж с ним был, это я видел. - И я. Слушай, Том, а разве саквояж может стать привидением? - Ну вот! На твоем месте, Гек Финн, я не проявлял бы такого невежества. Все, что есть у привидения, тоже становится привидением. Они же, как и все, должны иметь свои вещи. Ты же сам видел, что вся его одежда тоже стала привидением, а чем саквояж от нее отличает ся? Конечно, он тоже стал привидением. Это было справедливо. Мне нечего было возражать. В это время мимо нас прошли Билл Уиверс со своим братом Джеком, и мы услышали, как Джек сказал: - Как ты думаешь, что он тащил? - Откуда я знаю, что-то тяжелое. - Да уж, он весь согнулся. Наверное, какой-нибудь негр стащил кукурузу у проповедника Сайласа. - Наверное. Потому я и не скажу, что видел его. - И я тоже. Они рассмеялись и прошли дальше. Нам стало ясно, насколько хуже относились теперь здесь к дяде Сайласу. Уиверсы никогда в жизни не позволили бы негру безнаказанно украсть кукурузу у кого-нибудь другого. Вскоре мы услышали еще голоса и смех, какие-то люди приближались к нам. Оказалось, что это Лем Биб и Джим Лейн. Джим Лейн говорил: - Кто? Юпитер Данлеп? - Ну да. - Ну, не знаю. Наверное, там. Я видел его с час назад, как раз перед заходом солнца. Он копал там что-то вместе с проповедником. Он сказал, что вряд ли пойдет с нами сегодня, но если мы хотим, то сможем взять его собаку. - Небось устал, бедняга! - Да уж, работает он прилежно, ничего не скажешь! - Еще бы! Лем и Джим хихикнули и пошли дальше. Том предложил вылезти и пойти за ними, так как нам с ними по пути, а встретить опять привидение и оказаться с ним наедине нам совсем не хотелось. Так мы и сделали и благополучно добрались до дома. Это было второе сентября, суббота. Никогда не забуду этого дня. Скоро вы сами поймете почему.

Глава VI

КАК ДОБЫТЬ БРИЛЬЯНТЫ

Перейти на страницу:

Похожие книги