Читаем ===ТОМ ПЕРВЫЙ=== полностью

а) анафема, рвать ноздри, бить батогами и сослать в Сибирь;

б) лишение 100 000 единиц кармы;

в) смертная казнь;

г) смертная казнь;

д) смертная казнь.

10) В буддийской мифологии Китая, Кореи и Японии, Пусянь - бодхисатва, один из проповедников буддизма. Изображается сидящим на лотосе или на белом слоне.

11) О высоких башнях Ангкора см. главу 7 "Красные кхмеры".

12) На сегодняшний день только два человека за всю альтернативную историю удостоивались этого почетного титула - Бриан Бору и Пусянь Ваньну.

13) Хануман - беспощадный бог войны в целом ряде восточно-азиатских мифологий. Обычно изображается как добродушная белоснежная обезьянка с кроваво-красными глазами (см. "Фонтаны Рая" Артура Кларка).

14) Речь идет о периоде от Большого Киданьского Восстания (1218 г.) до вторжения в Ирландию (1242 г.)

Интерлюдия-5. Год Деревянной Обезьяны

-- Как ты сказал, "маузер"? -- переспросил Пусянь, доставая пистолет из деревянной кобуры. -- Какой тонкий и нежный механизм. Но мои китайские мастера и не на такое способны. Вот только этот рычажок я попрошу сделать покрупнее...

"Боги и демоны Патруля!" -- ужаснулся связанный по рукам и ногам Эверард. -- "Что я натворил! Теперь Пусянь, оснащенный нашим оружием, повернет назад, легко одолеет монголов и снова станет императором Китая! Через триста лет Колумб откроет Америку и обнаружит здесь..."

Прогремел выстрел. Пуля угодила в котелок, мирно качавшийся над костром, и расплескала кипящую воду.

-- Ага, понял, -- кивнул Пусянь. -- А если повернуть вот здесь...

"Меня сошлют на отдаленную планету!"

Грянула целая очередь. В конце концов, это был "маузер" 712-й модели.

-- Ничего себе, -- удивился Пусянь.

"И на отдаленной планете меня будет встречать наместник Пусяня, первого Императора Галактики!"

-- Эти монголы такие зануды, -- пожаловался Пусянь.

"Они будут преследовать Пусяня и на отдаленной планете!"

-- А твоему другу мы поставим памятник, -- покосился Пусянь в сторону Джека Сандовала. -- Даже больше, мы его посмертно обожествим. Или назначим императором... как ты сказал? Америки? Да, Америки. Посмертно.

-- В этом конфуцианцы не знали себе равных, -- прохрипел наконец-то разлепивший губы Эверард. -- Раздавать посмертно императорские и королевские титулы, это надо же. Пепреплюнули все известные и неизвестные мне наградные системы.

-- Так мы и при жизни можем, -- отозвался Пусянь. Покопавшись в сумке, он извлек подаренный патрульными атлас на китайском языке. -- Мир еще больше, чем мы думали! Выбирай. Вот эта огромная страна на самом юге, окрашенная в белый цвет. Нан-Дзи-Жоу, -- прочитал он по складам.

-- Антарктида, -- машинально перевел Эверард.

-- Там должно быть очень тепло, -- заметил Пусянь.

Эверард скривился.

-- Зубы болят? -- участливо спросил беглый император.

-- Такой пошлой шутки я не слышал с 1944 года, -- неохотно ответил Эверард.

-- С какого года? -- не понял Пусянь.

-- Год Деревянной Обезьяны, -- тоскливо уточнил Эверард.

-- Варвары, -- презрительно процедил император.

Интерлюдия-6. Пусянь против Муссолини

  На краешке света, в угрюмой долине,

  В тени вулканических скал,

  Сражались герои - Пусянь с Муссолини -

  И кто-то из них проиграл.

  

  Пусянь был пришелец из древней эпохи,

  Он был узкоглаз и суров,

  Его не страшили фашистские лохи,

  "Наследники римских орлов".

  

  Свирепый клинок был откован в Дамаске,

  Инцест воплощенный и Секс,

  Трещали стальные фашистские каски,

  Мозги превращались в бифштекс.

  

  Узрев, как ужасен в бою император,

  Бенито дрожащей рукой

  Схватил пистолет-пулемет Фонтберната -

  И снова отправился в бой.

  

  Свинцовые пули жужжали как осы,

  Пощады не знал "Фонтбернат",

  И время пришло отвечать на вопросы

  "Что делать?" и "Кто виноват?"

  

  Ну кто виноват? Дураки и дороги,

  Известная эта беда.

  (От битвы проснулись подземные боги --

  Их будят везде и всегда).

  

  И бабочки крылья в резиновой ленте

  Мелькают, зовут на борьбу,

  И сразу из двух пистолетов Глизенти

  Пусянь открывает стрельбу.

  

  Приятно, опять пригодились трофеи,

  Пусянь на гашетки нажал --

  И пули пробили аорту злодея,

  И дуче на землю упал.

  

  Могила в степи - вот такая картина.

  Над ней возвышается гриб.

  Он мог быть владыкой страны Сан-Марино,

  Но в битве с Пусянем погиб.

  

  Выходит на брег победитель - и взору

  Его приоткрылся пейзаж:

  Армада стальных крейсеров и линкоров,

  И в каждом - стальной экипаж.

  

  На флагмане том, опираясь на бортик,

  И крепко держась за штурвал,

  Стоял флотоводец по имени Хорти,

  Он был сухопут-адмирал.

  

  А в трюме его, перевязанный леской,

  И с кляпом вонючим во рту,

  Валялся кровавый палач Антонеску,

  Последний румын на борту...

  

  ...Ступайте, ищите, не знайти покоя!

  Найдите в сплетениях строф

  В двадцатом, в тринадцатом веке героев,

  Злодеев и просто козлов.

  

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика