Читаем Том четвертый. Выпуск II полностью

— Леди Эйлин, боюсь, вам придется пересмотреть некоторые свои выводы. Скажем, относительно деятельности нашего общества. В детективных романах обычно действует тайная криминальная организация во главе с суперпреступником, которого никто никогда не видел. Такое может случиться и в жизни. Правда, я с подобными организациями не сталкивался, а у меня большой опыт. Но людям, особенно молодым, хочется романтики, леди Эйлин. Итак, я намерен представить вам очень достойных людей, которые замечательно для нас поработали, сделав то, что вряд ли удалось бы профессионалам. И даже если они обставили это слишком театрально, не будем судить их строго. Они мечтали лицом к лицу столкнуться с настоящей опасностью, и судьба представила им такой случай. Кто-то просто хотел испытать себя, что весьма похвально в наши дни, когда все пекутся исключительно о собственной безопасности и покое; кем-то двигало благородное стремление послужить своему отечеству.

Эти люди здесь, перед вами, леди Эйлин. Во-первых, уже знакомый вам мистер Мосгоровский. Как вы, наверное, поняли, он руководит этим клубом и координирует множество других дел. Он самый опытный из наших антибольшевистских агентов. “Час пятый” — граф Андраш из венгерского посольства, очень близкий друг Джералда Уэйда. “Час четвертый” — мистер Хейвард Фелпс, американский журналист, друг нашей страны, у него редкий нюх на сенсации. “Час третий”…

Тут он усмехнулся, и Бандл ошарашенно уставилась на застенчиво улыбающегося Билла Эверсли.

— “Час второй”… — Лицо Баттла помрачнело. — Здесь сидел мистер Роналд Деверукс, очень храбрый юный джентльмен, отдавший жизнь за свою родину. “Час первый”.., а это был Джералд Уэйд, еще один храбрец, погибший как герой. Его место было предложено — не без колебаний с моей стороны — одной леди, доказавшей, что она его достойна, леди, которая нам очень помогла.

Упомянутая леди сняла маску, и Бандл, уже ничему не удивлявшаяся, увидела прекрасное, тронутое легким загаром, лицо графини Радски.

— Я должна была догадаться, — с досадой проговорила Бандл, — очень уж вы старательно изображали из себя роковую искательницу приключений.

— Но ты не знаешь, в чем тут вся соль, — сказал Билл. — Бандл, это же и есть Малютка Мор, помнишь, я тебе рассказывал, какая она потрясающая актриса.

И она прекрасно это доказала.

— Да, роль вроде бы мне удалась, — сказала мисс Мор, точно имитируя романский носовой выговор[33]. — Но это не моя заслуга, мои родители выходцы из Европы, поэтому все это было не так уж трудно. Правда, один раз в Аббатстве я чуть не выдала себя, помните, когда заговорили об английских садах. — Она сделала паузу, а затем взволнованно произнесла:

— Но это не было развлечением. Знаете, я была помолвлена с Ронни, и, когда он погиб.., я просто была обязана помочь.., тем, кто искал эту тварь. Вот и все.

— Просто голова кругом, — призналась Бандл. — Сплошные загадки и сюрпризы.

— Все очень просто, леди Эйлин, — сказал инспектор Баттл. — Началось с того, что несколько молодых людей захотели испытать себя. Первым ко мне пришел мистер Уэйд. Он предложил создать небольшую мобильную организацию, из.., как бы это лучше выразиться.., из энтузиастов, готовых выполнять определенные секретные задания. Я предупредил его, как опасны подобные игры, но он был юноша с горячей головой. Я просил его предостеречь остальных. Но и все его друзья были под стать ему самому. Так все и началось.

— Но для чего же все это было устроено? — спросила Бандл.

— Мы искали одного человека, и долго искали. Он работал в Министерстве иностранных дел и поэтому был очень опасен. Не просто преступник, а преступник международного масштаба, гений в своей области. Дважды ему удавалось похитить ценные секретные проекты. Наши люди пытались поймать его, но безрезультатно. Вот тогда к поискам и подключились молодые искатели приключений — и не напрасно.

— То есть они выследили его?

— Да, но какой ценой! Этот человек был очень опасен. На его счету уже было две жизни, а он все еще оставался на свободе. Однако “Семь циферблатов” все-таки его настигли. В конце концов он был пойман с поличным благодаря мистеру Эверсли.

— Кто он? — спросила Бандл. — Я его знаю?

— Да, и очень хорошо, леди Эйлин. Его зовут мистер Джимми Тесиджер. Его сегодня арестовали.

<p>Глава 33</p><p>Баттл объясняет</p>

Баттл сел поудобнее и принялся не спеша рассказывать:

— Далеко не сразу я начал его подозревать. Первая смутная догадка возникла у меня, когда я узнал о предсмертных словах мистера Деверукса. Вы, леди Эйлин, решили, что мистер Деверукс пытался передать Джимми Тесиджеру, что его убили “Семь циферблатов”. В этом была своя логика. Но я-то знал, что этого не может быть. Мистер Деверукс хотел предупредить “Семь циферблатов” и хотел передать им что-то о мистере Джимми Тесиджере.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги