Читаем Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге полностью

Т а р а н т о г а (показывает на шкафчик). Туда. Вы его сами втолкнули.

У ч е н ы й I. Не может быть! Это точно?! (Открывает. Шкафчик пуст.) Хм. Ну, это не так страшно... только надо как следует отрегулировать. Да, скажите, у вашего коллега нет искусственной челюсти или мостика?

Т а р а н т.о г а. Не знаю. А разве это имеет какое-нибудь значение?

У ч е н ы й I. Конечно. Мостик вызывает помехи. На всякий случай немного отойдите.

Т а р а н т о г а. А что, может быть взрыв?

У ч е н ы й I. Нет, просто Орибазий не любит телепортации и может немного... покричать. После передачи он долго не может успокоиться. Внимание!

Нажимает кнопку. Из второго шкафа вываливаются Xыбек и Ученый II. Они срослись между собой, на них соответствующим образом сшитый костюм.

У ч е н ы й II. Эвтаназий! Ты — подлец! Ты что, спятил, что ли? Зачем ты меня выслал? Смотри, что произошло! (Рвется к нему.)

X ы б е к. Что такое? Перестаньте меня дергать!

У ч е н ы й II. Я тебе покажу, как телепортировать коллег!

X ы б е к. Отцепитесь от меня!

У ч е н ы й II. Не могу! Не видите, что ли? Мы срослись!

X ы б е к. Я протестую!

У ч е н ы й I. Господа, не нервничайте! Все наладится. Я пропущу вас сквозь селекционный фильтр.

У ч е н ы й II. Как же, наладится! Этот фильтр ни к черту!

X ы б е к. Не дергайтесь так, у меня голова мотается, как на веревочке.

У ч е н ы й I. Войдите туда, прошу вас, войдите. Ну, войдите еще раз. Сейчас мы это исправим.

У ч е н ы й IL Не хочу.

У ч е н ы й I. Но, Орибазий...

У ч е н ы й II. А если не получится?

УченыйI. Получится, получится...

У ч е н ы й II (обращается к Хыбеку). Не толкайтесь!

X ы б е к. Это вы толкаетесь! Ой! Осторожнее! (Входят.)

У ч е н ы й I. Господа!

У ч е н ы й II. Посчитаемся потом!

Ученый I нажимает кнопку.

Т а р а н т о г а. И долго еще это протянется?

У ч е н ы й I. Уважаемый, эта техника в зачаточном состоянии. Ошибки неизбежны. Но у нее огромное будущее! Согласитесь: какое удобство в путешествиях!

Т а р а н т о г а. А их сейчас действительно нигде нет?

У ч е н ы й I. Можете убедиться сами. Прошу! (Открывает дверь, шкафчик пуст.)

Т а р а н т о г а. Так где же они?

У ч е н ы й I. Превратились в пучок радиоволн, плывущих с этой антенны к той. (Смотрит на часы.) О, уже поздно! Мне пора на обед. Отступите немного — включаю...

Ученый I нажимает кнопку. Звук. Свет. Из шкафчика медленно выходит Xыбек. Один. Мина самоуверенного идиота.

Прекрасно. Но где Орибазий? Орибазий! Где ты? (Заглядывает в шкафчик.)

Т а р а н т о г а. Как вы себя чувствуете, Хыбек?

У ч е н ы й I. Нет его! Что такое? Ни следа... А! Пожалуйста! (Вынимает что-то из шкафчика.) Видите? Пряжки от помочей! От Орибазия передались только пряжки! Остальное не передалось. Затухание.

Т а р а н т о г а. Какое затухание?

У ч е н ы й I. Обычный феддинг, замирание радиоволн. Вы не слышали о феддинге?

Т а р а н т о г а. Ужас какой-то! И как вы теперь поступите?

У ч е н ы и I (снимает халат). Я? Пойду обедать. В нашей столовке совсем недурно кормят...

Т а р а н т о г а. Как! А ваш коллега?

У ч е н ы й I. Он только тормозил развитие исследований.

Xыбек, который с момента выхода из шкафа имел мину вполне довольного собою человека и делал себе маникюр перочинным ножичком, теперь плюет на ладонь, приглаживает волосы и наступает на ногу Ученому.

У ч е н ы й I. Простите.

X ы б е к (спокойно, решительно). Вы из Бохни?

У ч е н ы й I. Как, простите? Не понял.

X ы б е к (доверительно, с чувством). А по заднице хочешь?

Т а р а н т о г а. Но, господин магистр!

У ч е н ы й I. Сейчас... Кажется, были помехи.

X ы б е к. Веселый разговор.

Т а р а н т о г а. Коллега Хыбек, что с вами...

X ы б е к. Во, блин!

Ученый бегом приносит Протез Психики и надевает его Хыбеку на голову. Это нечто вроде шлема с линзой и кабелем; Ученый I включает его в настенную розетку и манипулирует Протезом.

Т а р а н т о г а. А это что такое?

У ч е н ы й I. ПРОПС. Сейчас подстроим. (Крутит.)

X ы б е к. Вы знаете Крупку?

У ч е н ы й I. Нет, еще не то...

X ы б е к. Жаль. А то я бы вам рассказал шуточку...

Т а р а н т о г а. Что с ним?!

У ч е н ы й I. Помехи. Затухание. Тут... (Показывает на голову Хыбека.) Ну, а сейчас как?

X ы б е к. Марысенька...

У ч е н ы й I. Что за Марысенька?

X ы б е к. Так, есть одна. Ничего!

У ч е н ы й I. Еще не то. А теперь?

X ы б е к. Одолжите сотняжку. Я отдам с получки.

У ч е н ы й I. Кажется, немного получше... (Крутит.)

Т а р а н т о г а. Что вы, собственно, делаете?

У ч е н ы й I. Произошла атрофия интеллекта, так я подгоняю ему Протез Психики. Сокращенно ПРОПС.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лем, Станислав. Собрание сочинений в 10 томах

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика