Мне пришлось покинуть райский уголок, потому что по настоянию моих родственников я должен был мчаться в Харроугейт, чтобы опекать моего дядюшку Джорджа, у которого снова стала пошаливать печень. Но когда в день отъезда мы с Бинго уплетали завтрак, я охотно принял его приглашение вернуться сразу, как только снова вырвусь в мир цивилизации.
— Постарайся успеть к Лейкенхэмским скачкам, — твердил мне Бинго. Он вторично загрузил в свою тарелку сосиски с беконом. Бинго всегда был большой обжора, а на деревенском воздухе его аппетит разыгрался вовсю. — Махнем туда на автомобиле, возьмем корзину с едой и повеселимся на славу.
Я хотел было ответить, что непременно последую его совету, но миссис Бинго, которая как раз в это время вскрывала письмо, вдруг издала восторженный вопль.
— О, какая радость, мой любименький ягненочек!
Миссис Бинго, если вы помните, до замужества была известной писательницей Рози М. Бэнкс, и теперь она, обращаясь к мужу, имеет обыкновение придумывать для него эти кошмарные прозвища. Вероятно, причина в том, что она всю жизнь писала душещипательные романы для широких масс. Бинго особо против этого не бунтует. Понимая, что его женушка — автор такой из ряда вон выходящей ахинеи, как «Светский лев Мервин Кин» и «Фабричная девчонка», он, видимо, ожидал чего-то похлеще.
— О, какая радость, мой любименький ягненочек! Правда?
— Что?
— К нам хочет приехать Лаура Пайк.
— Кто?
— Ты, конечно, слышал о ней от меня. Она моя самая любимая школьная подруга. Я перед ней преклоняюсь. Она необыкновенно умна. Лаура хочет погостить у нас неделю-другую.
— Нет вопросов. Пусть подваливает.
— Ты правда не возражаешь?
— Конечно, нет. Любая твоя подруга…
— Мой любименький! — сказала миссис Бинго, посылая мужу воздушный поцелуй из-за кофейника.
— Мой ангел! — сказал Бинго, прожевывая сосиску.
В самом деле, очень трогательно. Очаровательная домашняя сценка. Взаимное сердец лобызанье и все такое прочее. Когда мы с Дживсом возвращались домой на автомобиле, я ему сказал:
— В наше неспокойное время, Дживс, когда жены только и думают о том, как бы полнее себя выразить, когда мужья поглядывают на сторону и делают то, чего делать не положено, когда дом превращается в психушку, так приятно встретить пару, живущую в любви и согласии.
— Безусловно, сэр.
— Я имею в виду мистера и миссис Бинго.
— Понимаю, сэр.
— Один поэт очень хорошо сказал о таких парах. Не помню, что именно.
— «Два сердца бьются, как одно, одна и та же дума их умы тревожит», сэр.
— Чертовски хорошо сказано, Дживс.
— Сказано, как мне кажется, весьма убедительно, сэр.
Если бы я знал, что идиллическая сцена, свидетелем которой я был в то утро, уже таит в себе первый слабый ропот грядущего шторма! Рок неслышными шагами приближался к счастливым супругам, тайно засовывая кусок свинца в боксерскую перчатку.
Мне удалось довольно скоро отделаться от дядюшки Джорджа и, оставив его барахтаться в целебных водах, я телеграфировал чете Бинго о своем возвращении. Путь был неблизкий, и когда я прибыл к месту назначения, мне едва хватило времени переодеться к ужину. Я стремительно облачился в смокинг и уже радостно предвкушал коктейли и изысканные блюда, когда дверь отворилась и вошел Бинго.
— Привет, Берти, — сказал он. — А-а, Дживс.
Говорил он каким-то безжизненным голосом. Поправляя галстук, я поймал на себе взгляд Дживса и в ответ вопросительно на него посмотрел. По выражению его лица я понял, что нас обоих поразило одно и то же обстоятельство: наш хозяин не в себе. Лоб нахмурен, в глазах нет привычного веселого блеска, прямо утопленник какой-то.
— Бинго, что-нибудь случилось? — спросил я, встревоженный состоянием друга. — Ты скверно выглядишь. Уж не подхватил ли что-нибудь вроде чумы?
— Подхватил.
— Что?
— Чуму.
— В каком смысле?
— Она обитает у нас в доме, — сказал Бинго и засмеялся неприятным, кашляющим смехом, будто ему недавно миндалины удалили.
Я ничего не понимал. Старина Бинго говорил загадками.
— Старина, мне кажется, ты говоришь загадками. Дживс, вам не кажется, что он говорит загадками?
— Да, сэр.
— Я говорю о Пайк, — сказал Бинго.
— Что такое пайк?
— Лаура Пайк. Помнишь…
— А… да, конечно. Школьная подруга. Закадычная. Она все еще здесь?
— Да. Похоже, она поселилась у нас навеки. Рози от нее без ума. Ловит каждое ее слово.
— Все еще действует обаяние прошлого, да?
— Видимо, да, — сказал Бинго. — Я уже этой девичьей дружбой сыт по горло. По-моему, Пайк загипнотизировала Рози. Ничего не понимаю. У мужчин все по-другому. Вот мы с тобой, Берти, тоже вместе учились в школе, но я же не считаю, что ты должен мной руководить.
— Правда?
— И не ловлю каждое твое слово.
— Может, зря?
— А Рози именно так держится с этой самой Пайк. В ее руках она как воск. Посмотри вокруг, и ты увидишь, что райский уголок, который здесь был прежде, превратился в руины. А все козни змеи, поселившейся в нашем доме.
— Да что же случилось?