…бросилась в ледяную воду Невы с Тучкова моста, рядом с тем домом на Ждановке… – Ан. Н. Чеботаревская 23 сентября 1921 г. покончила с собой, бросившись с дамбы Тучкова моста в р. Ждановку. В дом на Ждановской набережной (в квартиру Черносвитовых) Сологуб переселился с Васильевского острова после смерти жены.
ПриложенияКамень, брошенный в воду (Семья Воронцовых)*
Печ. по изд.: Сологуб Ф., Чеботаревская Ан. Камень, брошенный в воду (Семья Воронцовых). Драматические сцены в 4-х действиях. Пг: издание журнала «Театр и искусство», 1915.
Кузмин Михаил Александрович (1875–1936) – поэт, прозаик, композитор, сочинивший музыку к своим стихотворным циклам «Куранты любви», «Александрийские песни», «Лесок», а также автор опер и балетов.
Григ Эдвард (1843–1907) – норвежский композитор.
Шопен Фридерик(1810–1849) – польский композитор, автор 19 песен для голоса.
«В том саду, где цвели хризантемы…» – Неточно цитируется романс «Отцвели хризантемы» (1913; слова В. Д. Шуйского, музыка Н. Н. Харито).
«О милый друг, тебя я не ревную…» – Произвольно цитируется романс на стихи А. К. Толстого «Минула страсть, и пыл ее тревожный…» (1858).
«И ночь, и любовь, и луна…» – Романс на стихи Н. П. Грекова, положенный на музыку несколькими композиторами.
Все, все, что гибелью грозит, // Для сердца смертного таит // Неизъяснимы наслажденья, // Бессмертья, может быть, залог. – Цитата из «маленькой трагедии» Пушкина «Пир во время чумы».
«Что наша жизнь? Игра!» – Ария Германа из оперы П. И. Чайковского «Пиковая дама» (1890) на сюжет одноименной повести А. С. Пушкина.
И поистине светло и свято… – Неточная цитата из стихотворения Н. С. Гумилева «Война» («Как собака на цепи тяжелой…»; 1914). У автора: «И воистину светло и свято…»
«Отцвели, о, давно отцвели…» – См. примеч. к с. 541.
Символисты о символизме*
Вступительное слово Сологуба «О символизме», публикуемое в этом томе в разделе «Статьи, эссе, заметки», предварялось редакционным предисловием журнала «Заветы» (1914): «В конце января настоящего года в Петербурге состоялся публичный „Диспут о современной литературе“ при участии Федора Сологуба, Вячеслава Иванова, Г. Чулкова, Евг. Аничкова и многих других представителей так называемого „символизма“ и позднейших литературных течений. В сущности „диспута“ никакого не было, а было только изложение с разных точек зрения мнений самих символистов о символизме. Мы предлагаем читателям здесь стенографическую запись наиболее интересных речей трех из выступивших на этом диспуте ораторов: вступительное слово Федора Сологуба и речи Вячеслава Иванова и Георгия Чулкова. Суждения о „символизме“ таких крупных представителей его, как Ф. Сологуб или В. Иванов, не могут не быть глубоко интересными и поучительными – хотя бы против них пришлось и возражать, хотя бы с ними пришлось и не соглашаться. Наше суждение о символизме читатели найдут в следующей книге журнала (в статье „Вечные пути“), а в этих речах читатели пока познакомятся с отношением к „символизму“ самих современных „символистов“.»
Ниже публикуем тексты речей оппонентов Сологуба – Г. И. Чулкова и Вяч. И. Иванова, суждения которых важны для понимания сути разногласий в рядах русского литературного модерна.
Георгий Чулков. Символизм как мироотношение*
Заветы. 1914. Кн. 2. Отд. 2. Выступление Г. И. Чулкова на публичном «Диспуте о современной литературе», состоявшемся в Петербурге в январе 1914 г., стало основой для его большой статьи «Оправдание символизма», вошедшей в книгу: Чулков Г. Вчера и сегодня. М., 1916.
Вячеслав Иванов. Искусство как символизм*
Заветы. 1914. Кн. 2. Отд. 2.
Данте Алигьери (1265–1321) – итальянский поэт, создатель итальянского литературного языка. Автор шедевра мировой литературы – поэмы «Божественная Комедия» (1321).
Пиндар (ок. 518–442 или 438 до нэ.) – древнегреческий поэт-лирик.
Гезиод (Гесиод) – первый исторически достоверно установленный поэт древней Греции, живший в VIII–VII вв. до нэ. Автор полностью дошедших до нашего времени дидактических поэм «Труды и дни» и «Теогония» («Родословная богов»).