Читаем Том 6 полностью

Каструччо

Давно ты здесь?

Лукресия

Уже два дня.

Каструччо

И в миг карманы опустели?

Лукресия

Я проигрался.

Каструччо

Неужели?Но как? Когда?

Лукресия

Почти у целиЖеланий.

Каструччо

Не дурачь меня.Ты баба. В этом деле тонкоЯ разбираюсь.

Лукресия

Тыщу разПерекрещусь!

(Брисене, отведя ее в сторону.)

Да ты сейчасУвидишь…

Каструччо

Кто он?

Брисена

Не девчонка!Такой ответ утешит вас?

Каструччо

Тогда он может быть, пожалуй,Слугой.

Брисена

Сокровище попалоВам в руки.

Лукресия

(про себя)

Не было б емуЦены, когда б принадлежалоОно сеньору своему.

Брисена

Быть может, примет он защитуСеньора, поступив в наш дом?

Каструччо

Но с кем столкнулись мы? Вот в чемЗагвоздка. С юной сеньоритойИль с бесшабашным молодцом?

(Лукресии.)

О службе, кажется, ты словоЗакинул.

Лукресия

Шла здесь невзначайРечь и о ней.

Каструччо

Так услужайПока что мне, коль у такогоСлуги сеньора нет другого.

Лукресия

Вы разве не солдат?

Каструччо

Солдат.

Лукресия

Чей?

Каструччо

Признаюсь, ничей покуда.Служу я на особый лад,—Есть дама у меня, и всюдуМне рядом с нею быть велятЛюбовь и долг.

Лукресия

Она здесь? С вами?

Каструччо

Да. Верный друг свой делит кровСо мной и с нею, как с друзьями.

Лукресия

С великой радостью готовСлужить и вам и вашей даме.

Каструччо

При мне ты будешь и со мной.

Лукресия

Я честью для себя считаю,Что у меня сеньор такой.

Каструччо

Бельтран! Клянусь самим собой,Тебя удача ждет большая:Ведь женщина, чьим пажем статьТы должен, царственно красива.

Лукресия

Тем ей приятней угождать.

Каструччо

Ты скромен, надобно признать,И говоришь весьма учтиво.

Лукресия

Но все ж придется как пажуМне досконально убедиться,Что в этой женщине таится.Хочу увидеть госпожу —Хочу над бездной оступиться!

Каструччо

В твоих обязанностей кругНе входит это. Так нельзя лиБыть поскромней?

Лукресия

Уж если вдругПойду грешить я, то едва лиМеня удержат на причалеХоть сто чертей.

Каструччо

Так отведетТебя твой друг в наш дом. ОтнынеТы паж Фортуны.

Лукресия

Что? Богини?Тогда пусть от ее щедротМне что-нибудь перепадет.

Брисена

Фортуной нашу звать сеньору.

Лукресия

Вот как?

Брисена

Пойдем!

Лукресия

Но — вдоль забора,Где зеленью путь затенен.

Брисена и Лукресия уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Каструччо один.

Каструччо

Как миловиден! Мальчик онИль девушка — поймешь не скоро.Искусно я составил план,Но в жизни всякое бывает:Просчет малейший иль изъян —И вместо кабана в капканЗлосчастный ловчий попадает.Вот разве что всех трех силкиВ стальные заключат объятья…Как люди на помин легки!Вот и дон Хорхе. О проклятье!Что изловчусь ему налгать я?

(Поднимает крик, привлекая внимание входящего дона Хорхе.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги