Читаем Том 5 полностью

Вот залопочет в первый разМальчишка, булькая губами:«Де… Деда!» Тут-то вверх ногамиЗахочет дед пуститься в пляс,А я хочу совсем другого:Чтоб день настал, когда вдвоемС тобою в церковь мы пойдем,И там об Аврааме словоСвященник наш средь тишиныПроизнесет.

Лусия

Все в божьей воле!Зачем спешить мне?

Хилоте

Плох я, что ли?Огнем горят на мне штаны.

Лусия

Они — как солнце!

Хилоте

Обожжешься?

Лусия

Хоть небо в облаках, ты все жИх полог, словно Зевс, прорвешьИ золотым дождем прольешься.

Лусия, Хилоте и Санчо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Дон Фернандо, дон Энрике.

Дон Энрике

Вот в церковь крестные пошли.

Дон Фернандо

Какая грустная картина:Блистательному дворянинуИ знатной даме предпочлиНичтожных слуг!

Дон Энрике

И, несомненно,На этом настоял супругАнтоны.

Дон Фернандо

Значит, Мендо вдругПринудил моего кузенаПочтительным и робким стать?Лишь на себя тогда досадуй,Но знай: любовные усладыНе суждено тебе вкушать.Моя ж настойчивость заставитЗаконника покинуть дом.Умчась с тобой, он ночью в немСвое сокровище оставит,Хоть и весьма им дорожит.А был бы робким я, то вскореРазбились бы, как волны моря,Мои желанья о гранит.Поверь: приветливо встречаютГостей, коль в доме торжество.Ведь каждый рад, когда егоСо счастьем люди поздравляют.Умилостивить может вдругХозяйку гость, столь именитый.Иди к ней! Иль себя вини ты,Что счастье выпустил из рук.

Дон Энрике

Да, правда. На плечах готоваУдача смельчака нести,Но разве может повезтиТому, кто робости оковыВлачит повсюду за собой?Я отправляюсь на крестины.

Дон Фернандо

Любовь твоей отваге львинойПослужит верною звездой.

(Уходят.)

КОМНАТА В ДОМЕ МЕНДО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Мендо, Антона.

Антона

Весь розовый он, как цветок.

Мендо

Скорее бархатисто-алый…Ведь жизнь гвоздика даровалаЕму — твой это лепесток!Навел наряд твой роженицыНа мысль…

Антона

Какую?

Мендо

Стыдно мне…

Антона

Вот как! Такую, что женеРумянцем бы пришлось залиться?

Мендо

Уж так наряд тебе к лицу,Что, право, нечего боятьсяЕще раз в нем покрасоватьсяНа радость мужу и отцу.Ведь говорят: вновь обращенныйУсердствует сильней других.

Антона

Сказался вновь в словах твоихКрестьянский дух неугомонный:Как жаждет горсточку зернаОн превратить в мешки с мукоюИ гроздий кровью золотоюНаполнить бочки дополна,Так и взрастить детишек хочетОн столько, сколько в улье пчел.

Мендо

Хоть труд крестьянина тяжел,Он об одном всегда хлопочет:Достаток в доме должен быть,А где достаток, там и дети,Чтоб было для кого нам в клетиИ сыр, и хлеб, и мед хранить.Лишь бедняков знобит и летомПри мысли, как зимой дрожатИх дети. Ну, а я богатИ в силах…

Антона

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги