Читаем Том 4 полностью

Свайка – инструмент в виде заостренного стержня, употребляемый при работах с тросами.

Стаксель – третий из передних треугольных парусов непосредственно впереди фок-мачты.

Стеньга – брус, служащий продолжением мачты; фор-стеньга – стеньга фок-мачты.

Степс – деревянный брус с углублением, в которое вставляется шпор (нижний конец) мачты.

Такелаж – снасти, служащие для укрепления частей рангоута, для подъема и спуска парусов и рангоута и для управления парусами.

Тали – система блоков и тросов для подъема тяжестей, управления парусами и т. п.

Талреп – трос или винт для подтягивания снастей стоячего такелажа.

Топсель – верхний косой парус на грот-мачте (грот-топсель) и фок-мачте (фор-топсель).

Траверз – направление, перпендикулярное продольной оси судна.

Тузик – небольшая двухвесельная шлюпка.

Уваливаться под ветер – отклоняться носом от встречного ветра.

Узел – единица измерения скорости хода судов, равная одной морской миле в час. «Делать десять узлов» – двигаться со скоростью десять миль в час.

Фал – снасть, служащая для подъема паруса или флага.

Фальшборт – продолжение борта, образующее как бы стенку вокруг верхней палубы.

Фальшкиль – брус, прикрепленный к килю снизу.

Фок – нижний парус на фок-мачте.

Фок-мачта – передняя мачта.

Фор-ванты – ванты фок-мачты.

Фордевинд – курс, при котором направление движения судна составляет угол от 170° правого борта до 170° левого с направлением ветра. Ветер дует прямо или почти прямо в корму. «Поворот фордевинд» – поворот кормой против ветра.

Форштевень – передняя носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля.

Хват-тали – небольшие тали из двух блоков, служащие для различных работ на палубе.

Шкафут – средняя часть в верхней палубе.

Шкот – снасть, служащая для управления парусом. К слову «шкот» добавляют название паруса или гика, который им управляется: кливер-шкот, фока-гика-шкот и т. п.

Шпигаты – отверстия в борту или в палубе для стока воды.

Шпор – нижняя оконечность мачты или стеньги или задняя оконечность бушприта.

Шпринт (шпринтов) – наклонная жердь, прикрепленная к низу мачты на шлюпке и служащая для растягивания паруса.

Штаг – снасть, поддерживающая мачту или стеньгу спереди.

Ют – кормовая часть палубы. На многих судах (в том числе и на «Призраке») расположен выше средней части палубы, образуя «полуют», который, в сущности, равнозначен юту.

Составил А. М. Таубе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература