С. 143–144.
С. 144.
С. 148.
С. 148–149.
(Восп., 1, 90)
В варианте этой песни, сохранившейся в памяти старожилов села Константиново (записан в конце 60-х годов), есть такие слова:
(текст песни полностью со слов жителей села Константиново — Е. А. Воробьевой, П. П. Дрожкиной, П. С. Вавиловой, см: Панфилов, 1, 237, а также текст песни, бытовавшей в Московской губернии: Чернышев В. И. Сведения о некоторых говорах Тверского и Московского уездов. — Сб. Отд. Рус. языка и словесности имп. Акад. Наук. Т. 75, № 2, СПб., 1904, с. 120, 178–179. Здесь же имеется комментарий: «...песня сочинена одним московским квартальным, убившим свою жену из ревности» (с. 178).
С. С. Виноградская вспоминала, что Есенин очень дорожил старинным песенным источником: «...при чтении им этой, еще недоделанной, поэмы, его слушатель открыл “источник” ее; ‹...› обнаружил знакомство с песней, старой, забытой песней сибирских каторжников, откуда Есениным были взяты приведенные выше слова. Это привело его в неописуемый восторг, он был буквально обуян радостью и все твердил: “Да ведь дед, старый мой дед один только и понял это, он знает, помнит еще эту песню. А так никто ее не знает. А вы ее знаете? Вот хорошо-то, ведь песню-то знает!”
И рассказал, что, когда он это место прочитал своему двоюродному деду (Есенин за неделю до того был в деревне), тот сказал:
— А что, и тебя, небось, трогают эти песни, помнишь их! Ну, ну!
Чтение этой поэмы кончилось пением ставшей в этот вечер “знаменитой песни”:
И пуще всех заливался Есенин» (сб. «Как жил Есенин. Мемуарная проза», Челябинск, 1991, с. 27).
В поэме можно увидеть близость к другим широкоизвестным песням ссылки и каторги: «По диким степям Забайкалья..», «Солнце всходит и заходит...», «Глухой, неведомой тайгою...» и др. (см. сб. «Русские песни и романсы». М., 1989, с. 468–472).
С. 153.
где также явная перекличка с этой песней, на которую указал еще А. Б. Кусиков в воспоминаниях о поэте, написанных сразу после его смерти (подробнее о ней см. в коммент. к «Пугачеву» в наст. томе).