Ликки. Уйди ты в болото.
Тохонга. Постой, Ликки! Но ты не подумал, как тебя примут туземцы.
Ликки. Подумал. Не беспокойся... Итак: провизия?
Тохонга. Нету, Ликки.
Ликки (
Бетси. В шкафу... здесь.
Ликки. Так. (
Бетси. Боже, какая у вас сила... Но что скажет лорд?
Ликки. Молчать!.. Пардон, мадемуазель. Что он скажет?.. Он грабитель. Одна жемчужина, которую он уволок с острова, стоит дороже, чем все это барахло. Принимай. (
Бетси. Вы... вы замечательный человек.
Ликки. Молч... когда с тобой... что, бишь, еще... не забыть бы...
Попугай. Не забыть бы.
Ликки. А, старый друг. И ты не останешься здесь. Получай, Тохонга. (
Тохонга (
Ликки. Пожалте, барышня. (
Бетси. Ах!
Ликки. Молчать, когда с тобой разговар... Да... Теперь записку... (
В комнате не остается ни одного предмета, за исключением горящей лампы на стене. Ее Ликки снимает и уходит с нею через окно. Сцена во тьме. Слышны за сценою голоса.
Бетси. Вы настолько полно нагрузили, что он может перевернуться.
Ликки. Молчать... когда с тобой... садитесь, барышня, на клавиши. Вот так... Погодите, мы его перевернем... (
Тохонга. Лампу не раздави, лампу...
Ликки. Заводи...
Слышен стук машины в катере.
Попугай (
Пауза. Потом голоса, в полной тьме.
Лорд. Почему такая тьма?
Гаттерас. Темно, как в... бочке.
Лорд. Паспарту, зажгите лампу.
Паспарту. Слушаю, сэр.
Все входят.
Сэр, тут нету лампы. Ничего не понимаю.
Паганель. Паспарту, вы немного пьяны.
Паспарту. Мсье, я ничего не пил...
Леди. Я боюсь натолкнуться на стул...
Гаттерас. Да принесите лампу из соседней комнаты. Кресло сквозь землю провалилось.
Паспарту. Сию минуту. (
Все окаменели.
Лорд. Что такое?
Паганель. Однако!
Леди. Что это значит?
Паспарту. Сэр, у вас в доме были мазурики...
Леди. Бетси, Бетси!!
Гаттерас. Стой! Записка. (
Лорд. Дайте ее сюда...
Кири. Нож Тохонги! Это работа арапов. Ой, ой, ой! Ужас, ужас, ужас.
Лорд (
Кири. Батюшки!
Паганель. Клянусь... не знаю даже, чем поклясться, это потрясающе!
Лорд. Стойте, здесь еще приписка. Черт, ничего не пойму! Через ять написано. А! Бе... Ять... «Бетси и попугай всем кланяются».
Леди. Мерзавка! Ах. Мне дурно. Дурно...
Паганель. О, мадам, только не падайте в обморок.
Леди. На что я упаду, спрашивается?
Гаттерас. Комната вылизана, как тарелочка языком голодного боцмана. Чтоб те сдохнуть. Я не видел более чистой работы! Ведь не на подводах же уперли они все это?! Лихие ребята, чтоб их смыло в море. Но на чем же они уехали? (
Лорд (
Паспарту (
Паганель. Мсье, попрошу вас выпустить моего лакея.
Паспарту исчезает, поставив лампу на пол.
Лорд (
Кири. Дорогой лорд. Помилуйте, разве я виноват?.. Я... (
Леди. Лорд, за что вы? За что? В чем же виноват его величество?
Лорд. Молчать! Не заступаться!
Паганель. Дорогой лорд, успокойтесь. Необходимо взвесить положение и принять сейчас же меры.
Лорд. Да, вы правы. Хорошенькая покупка. Ни жемчуга, ни вещей!
Кири. Ваше сиятельство...
Лорд. Молчать! (
Гаттерас. Есть, лорд!
Лорд. Корабль! Команду! Всех арапов вооружить! Мы едем на остров! Я не посмотрю на чуму!
Паганель. Совершенно правильно. Европа не может допускать разбой. Где мой саквояж? Лорд, я вас уверяю, мы вернем жемчуг и вещи.