Читаем Том 3. Мини-убийцы полностью

— Подлинные владельцы! — презрительно хмыкнул он. — Эти чертовы винные кувшины гнили в запасниках пекинского музея, пока мои ребята не стянули их. Могу поспорить, Мао и его шайка и слыхом не слыхивали о их существовании, пока кто-то не сообщил, что они пропали.

— Но кто же тогда послал эти записки? — задал я логичный вопрос.

Донаван издал могучий рык. Он вылез из кресла и направился к двери.

— Минуточку, — извинился он и промычал: — Лора!

Брюнетка вернулась в кабинет через несколько минут. Закрыв дверь, она прислонилась к ней, скрестив руки под своими полными грудями.

— Что на этот раз, братец?

— Я только что рассказывал Дэнни о том, что узнал в Париже от Рэнца, — сказал он. — А ты расскажи, что узнала в Нью-Йорке от Слейтера.

— Хорошо. — Она пожала плечами. — Мисс О’Берн на полпути к тому, чтобы прикончить третью порцию бренди. Не думаю, что она заметила мой уход!

Она принялась рассказывать, а я внимательно слушал ее, но не узнал ничего нового. Очевидно, Шэрон в подробностях поведала Слейтеру о двух громилах, которые попытались похитить нас из моей квартиры, и он повторил Лоре Донаван все это слово в слово.

— Забавная история, Дэнни, — сказал Билл, когда она закончила. — Ты боевой парень, если так управился с этими двумя головорезами!

— Это было не так уж трудно, — скромно ответил я.

— Могу представить. — Билл снова одарил меня улыбкой, сверкнув зубами хищника. — Особенно если все это было подстроено, имея в виду выгоду мисс О’Берн, не так ли?

— Что?! — уставился я на него.

— Лора, дорогая, — он осушил кружку и бросил ее сестрице, которая ловко поймала ее, — будь ангелом, принеси мне еще. И позови нашего гостя на минутку сюда.

— Твое желание — закон для меня. — Ее рот насмешливо скривился. — Но… О братец! Если ты будешь пить столько пива, через пять лет у тебя вырастет самое большое пузо в Лондоне!

— Это никогда не волновало доктора Джонсона, а мне-то чего волноваться? — Билл засветился улыбкой. — Заодно можешь принести Дэнни порцию выпивки.

Лора вышла, а он замахал на меня сигарой, словно фокусник — волшебной палочкой.

— Взгляни на все это моими глазами, Дэнни, старик. Я стремлюсь продать ценный антиквариат с аукциона за самую высокую цену, а тех, кто будет ее назначать, одного за другим запугивают, чтобы они не попали на торги! Я, естественно, включил мозги на полную мощность, чтобы докопаться до причин.

— Изначальные владельцы устраняют конкурентов? — предположил я.

— Ерунда! Изобретательно, но абсурдно, — холодно сказал Донаван. — Нет, есть только один логичный ответ, Дэнни, и я удивлен, что ты его сам не увидел. Просто один из потенциальных участников аукциона решил, что лот без конкурентов будет дешевле — ему не придется повышать ставки.

— Вы хотите сказать, что один из четверки, с которой вы связались, решил запугать остальных, чтобы назначить свою цену?

— А как же, старина?

— И у вас есть кто-то на примете? — спросил я.

— Ну конечно! — Билл снова хохотнул. — Воспользуемся методом исключения. Родригес и Даплейн оказываются вне игры — их уже запугали. Остается выбор между Рэнцом и Слейтером. Честно говоря, до сего момента я был в нерешительности.

— Значит, что-то помогло тебе прийти к окончательному выводу? — сообразил я.

— Верно, черт тебя побери, старик! — Он зажал свои бакенбарды, похожие на бараньи отбивные, в кулаки и сильно потянул их книзу. — Но я хочу, чтобы ты услышал все из первых уст.

Последовал стук в дверь, и Донаван мерзко осклабился:

— Легок на помине? Входи-входи!

Дверь открылась, и в комнату вслед за Яорой, несущей на подносе напитки, заказанные ее братом, вошел Пол Баллард. Когда я увидел мстительную ухмылку и наглый взгляд отставного мафиози, я вдруг занервничал.

— Полагаю, вы уже знакомы? — вежливо осведомился Донаван, взглянув на Балларда. — Я только что рассказывал Дэнни о своих затруднениях: никак не мог выбрать между Рэнцом и Слейтером — который из них король в колоде, но сегодня вечером произошло нечто, и у меня не осталось никаких сомнений.

— Неужели? — проворчал Баллард.

— Но я не сказал ему, что произошло, — осклабился Донаван. — Получить удовольствие от этого должен ты, старина.

Баллард посмотрел на меня сверху вниз, и глаза его заблестели.

— Мы получили вашу записку, Бойд, — начал он.

— Какую еще записку? — спросил я, пока ничего не понимая.

— Ну, где говорится, что если Людвиг хочет вновь увидеть живой Анну Гейне, то ему стоит вернуться в Париж в течение двадцати четырех часов и забыть об аукционе, — без обиняков заявил он: — Аккуратно сработано, Бойд, — продолжал он, — похитить Анну, как это сделали вы… Только вы были не совсем аккуратны, возможно, она оказалась чуть сообразительней, чем вы предполагали.

— Я?! — поперхнувшись, переспросил я.

— Она успела нацарапать одно-единственное слово губной помадой на зеркале в ванной, — проскрипел он. — Это слово — «Бойд»!

— Держи карман шире! — огрызнулся я. — Я не похищал Анну. Все организовала эта дамочка — Смит. Она воспользовалась услугами тех двух громил, которых специально импортировала сюда из Нью-Йорка, — Дина и Лонни.

Перейти на страницу:

Похожие книги