Халхин-Гол – река в Китае и Монголии. В районе Халхин-Гола летом 1939 года совместными усилиями советских и монгольских войск были разгромлены японские захватчики, которые пытались завоевать Монголию и вторгнуться на территорию СССР.
Соловьев Зиновий Петрович (1876–1928) – видный деятель большевистской партии, до Октябрьской революции – подпольщик, после 1917 года – организатор советского здравоохранения, основал пионерский лагерь «Артек».
Топовые огни – огни на верхних частях корабельных мачт.
«Мчатся, сшиблись в общем крике…» – из стихотворения А. С. Пушкина «Делибаш».
Володя перечисляет строки известных советских песен. «Вставай, проклятьем заклейменный» – первая строка пролетарского гимна «Интернационал», созданного участником Парижской коммуны, поэтом Э. Потье. Музыку «Интернационала» написал французский композитор П. Дегейтер. На русский язык слова гимна перевел поэт А. Коц, Со времени организации Советской власти «Интернационал» был нашим государственным гимном. С 1943 года стал партийным гимном КПСС.
«Широка страна моя родная…» – начало известной «Песни о Родине», написанной композитором И. Дунаевским на слова поэта В. Лебедева-Кумача.
«По долинам и по взгорьям…» – песня Атурова на слова С. Алымова, посвященная событиям гражданской войны на Дальнем Востоке.
Аджи-мушкайские товарищи – партизаны, скрывавшиеся в аджи-мушкайских каменоломнях близ Керчи.
«Потому что у нас каждый молод сейчас в нашей юной прекрасной стране…» – припев в песне Д. Покрасса.
«Матрос Железняк» – песня композитора М. Блантера на слова поэта М. Голодного. Матрос Александр Железняков, героически боровшийся за Советскую власть, существовал на самом деле.
Текст стихотворения М. Голодного несколько отличается от слов песни:
Лежит под курганом,Овеянный славой,Матрос Железняк, партизан.«Я мыслю – значит я существую» – знаменитое изречение французского философа XVII века Р. Декарта.
Портрет огнем*
Это – быль. Писатель встретил в Сочи генерала, который рассказал ему эту историю. Л. Кассиль сам видел «портрет огнем», выжженный на теле этого генерала… Тогда же Л. Кассиль и написал об этом, и рассказ был опубликован в журнале «Огонек».
Гулливер – герой знаменитого романа английского писателя Джонатана Свифта «Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей», вышедшего в 1726 году.
Ночная ромашка*
Долгое время Кассиль был тесно связан с работой Всесоюзного радио. В годы войны он был корреспондентом радио на фронте и в Москве. Один из эпизодов в радиоработе писателя натолкнул его на мысль написать этот рассказ. Впервые он был напечатан в сборнике Л. Кассиля «Линия связи».
Огнеопасный груз*
В основе этого рассказа также лежит подлинная история, сообщенная автору ставропольской учительницей В. Ф. Гавриленко. Но характеры действующих лиц, самый ход событий и подробности, конечно, додуманы писателем. Рассказ вышел в Детгизе отдельным изданием в 1945 году и много раз издавался отдельно и в сборниках.
Народный комиссар – так в первые годы Советской власти назывались у нас министры..
Солнце светит*
Этот рассказ был напечатан в журнале «Красноармеец», № 9 за 1945 год. Толчком к созданию рассказа послужил подлинный случай. Но естественно, многие подробности и сцены писатель внес в повествование от себя.
История с бородой*
Рассказ, написанный в конце войны, был напечатан в газете «Комсомольская правда» и неоднократно передавался по радио под названием «Освобожденный Дед-Мороз». Под названием «История с бородой» впервые напечатан в сборнике «История с географией» в 1948 году. В этом названии, как и во многих других названиях произведений Льва Кассиля, – игра слов, поясняемая автором в самом рассказе.
Е. Таратута