Помимо этой напечатанной Крыловым редакции басни, имеется более ранняя редакция
Когда-то в царстве Льва так развратились нравы,
Что без суда и без расправы,
Кто посильней, тот слабого давил.
Не только что в лесах, но в глубине подводной
Был ропот всенародный
И всякий день до Льва он доходил.
Он слушать уставал прошенья —
В лесах на тигров и волков,
А из воды на щук и рыбаков.
И, вышед, наконец, от жалоб из терпенья,
Пустился сам свои осматривать владенья.
Вот идет, а Мужик, расклавши огонек,
Наудя рыб, изжарить их сбирался.
Строки 7-22 совпадают с первоначальной редакцией, помещённой здесь в основном тексте.
«О мудрый Лев!»
Мужик ответствовал: «оне
На радости, тебя увидя, пляшут».
Не могши боле тут обмана Лев стерпеть,
«Я вижу», говорит: «что ты чудак великой!
Как можно музыки на бале не иметь?
Однако ж я тотчас их сделаю с муз
И плута он в когтях своих заставил петь.
Имея в области своей леса и воды
[Лев, получа в свои владенья воды,
А с ними подданных несметное число]
Какой-то Лев завоевал,
Не только что леса и воды
[Народ белугой выл]
Вот велено к тому Лисицу нарядить.
И вот Лиса на воеводство села
И, наконец, Лисе он это место дал.
У ней в деревне был крестьянин сват и кум
Меж тем как на суде Лисица рядит, судит
Меж тем как воевода судит
И делит с Лисынькой, как верный друг
Пустился сам свои осматривать владенья.
Вот он идет, а добрый куманек,
Расклавши огонек,
И с кумушкой позавтракать собрался
При мне он секретарь:
За правду здесь почтен всем водяным народом;
[О царь, ответствует плутовка]
Не могши боле тут обмана Лев стерпеть,
Для пляски рыбьему народу
Секретаря и воеводу
По своему в своих когтях заставил петь.
Совпадают с автографом
Не только что леса, и воды
Отсутствует.
И делится с кумой, как верный друг.
Что покривилися Фемидины весы.
Он у меня здесь секретарь
Ну, как суды идут? Доволен ли ваш край?
XXV
Приxожанин