…господину Букишону… — Бунин вспоминал: «„Букишоном“ он стал называть меня потому, что в какой-то газете он увидал портрет какого-то маркиза, который был на меня похож» (
ЛН, т. 68, стр. 654). Об этом прозвище упоминает и М. П. Чехова в своих воспоминаниях: «Антон Павлович чувствовал большое расположение к Ивану Алексеевичу, был очень ласков с ним и всегда просил, когда тот бывал в Ялте, каждый день, и пораньше, приезжать к нему. Целые дни они проводили вместе в беседах. Оба они любили тонкий юмор, шутку, часто придумывали вместе подробности, эпизоды какого-нибудь смешного рассказа, и порой из кабинета брата слышались взрывы громкого смеха. Бунин великолепно читал ранние юмористические произведения Антона Павловича. Обычно брат сначала старался слушать Бунина серьезно, но, сколько ни крепился, все-таки не мог удержаться от смеха, слушая свои собственные старые рассказы. Антон Павлович называл Ивана Алексеевича придуманным им прозвищем „Букишон“, иногда добавлял к этому: „Господин французский депутат Букишон“». 3 марта 1901 г. Бунин сообщал М. П. Чеховой: «Антон Павлович все называл меня „Букишоном“. Правда, хорошо?» (М. П.
Чехова. Из далекого прошлого. М., 1960, стр. 234 и 237).
3356. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ
14 апреля 1901 г.
Печатается по автографу (
ЦГАЛИ). Впервые опубликовано:
Чехов, Лит. архив, стр. 62.
Ответ на открытку О. Р. Васильевой (без даты) —
ГБЛ.
Осужу ли я Вас, если Вы останетесь одна? — Ответ на сообщение Васильевой: «Барыня, которая со мной, уезжает. А Вы не осудите меня, если я останусь одна? Прошу Вас, скажите мне правду».
3357. О. Л. КНИППЕР
16 апреля 1901 г.
Печатается по автографу (
ГБЛ). Впервые опубликовано:
Письма к Книппер, стр. 110.
Датируется по письму О. Л. Книппер от 14 апреля 1901 г., на которое отвечает Чехов; Книппер ответила 21 апреля (
Переписка с Книппер, т. 1, стр. 376; 390–391).
…в последнем номере «Нивы» изображен ваш театр… — В № 14 «Нивы» за 1901 г., стр. 278, в статье «Московский Художественный театр» (без подписи) даны иллюстрации: портреты К. С. Станиславского, Вл. И. Немировича-Данченко и перечисленных в письме Чехова артисток, а также рисунок художника Табурина, изображающий сцену представления Вершинина сестрам Прозоровым из I действия «Трех сестер».
…найдешь там и академиков… — На стр. 269 «Нивы» помещены фотографии почетных академиков разряда изящной словесности Академии наук: вел. кн. Константина Романова, К. К. Арсеньева, П. Д. Боборыкина, А. А. Голенищева-Кутузова, А. М. Жемчужникова, А. Ф. Кони, В. Г. Короленко, С. В. Максимова, А. А. Потехина, В. С. Соловьева, В. В. Стасова, Л. Н. Толстого и А. П. Чехова.
…по-прежнему ничего не делаю… — На это Книппер отвечала: «Тебе не работается, мой милый? Сиди на солнышке, дыши весной, любуйся синим южным небом и изумрудной зеленью мягкой успокаивающей Могаби, думай обо мне, мечтай о какой-то прекрасной, изящной жизни… Если бы у нас с тобой был хоть маленький намек на такую жизнь! Невозможно? <…> Приезжай скорее, повенчаемся и удерем — хочешь?»
3358. О. Л. КНИППЕР
17 апреля 1901 г.
Печатается по автографу (
ГБЛ). Впервые опубликовано:
Письма к Книппер, стр. 111.
Год устанавливается по упоминанию об афише из Праги (см. примечания к письму 3363
*).
О. Л. Книппер ответила 4 апреля 1901 г. (
Переписка с Книппер, т. 1, стр. 394–396.)
Сейчас получил большую афишу: мой «Дядя Ваня» прошел в Праге с необыкновенным треском. — «Дядя Ваня» был поставлен в Праге в чешском переводе д-ра Б. Ф. Прусика (Щербинского). В апреле 1901 г. он писал Чехову: «Спешу Вам сообщить об огромном успехе, которому тешится Ваш „Дядя Ваня“ в моем переводе на сцене Национального театра в Праге. Ведь критика безусловно поражена и отзывается с крайним восхищением о Вашей пьесе, публика восторженна, и последняя картина оставляет у всех потрясающее впечатление. Вы не поверите, как я радуюсь из Вашего триумфа у нас! Исполнители играют, что лучше не возможно, режия очень старательно выправила пьесу. Одним словом, триумф в полном смысле этого слова!» В газете «Новости дня» от 30 апреля 1901 г. было напечатано сообщение, что «Дядя Ваня» прошел в Национальном театре с триумфом, какого не имела ни одна русская пьеса. См. также примечания к письму 3363
*.
O. R. — oleum ricini (касторовое масло).
…пойдем в Петровско-Разумовское… — Подмосковный дворец гр. Разумовских с большим парком, где размещается сельскохозяйственная академия, которая прежде называлась Петровско-Разумовская, ныне Тимирязевская.
Твой портретик в «Ниве» очень хорош… — См. примечания к письму 3357
*.
3359. О. Л. КНИППЕР
19 апреля 1901 г.