Читаем Том 2. Склянка Тян-ши-нэ полностью

– Мы закончили беседу на вашем желании бежать из фабрики. Дело хорошее… Будем продолжать наш добрый разговор: лезьте оба в этот пустой ящик!..

Ребята растерялись, ничего не понимая.

– Что я вам говорю? Лезьте живо, а не то я вас сам запихаю туда! – свирепо прошипел Красная борода и вдруг так хорошо улыбнулся, что и у ребят на изнуренных лицах, отвыкших от смеха, показались улыбки.

Тут-то ребята поняли, в чем дело. Миг – и они уже сидели на дне ящика.

– Вас повезут с товарами далеко. Будут везти около часа, – скороговоркой нашептывал Красная борода сверху. – После отъезда через минут десять-двадцать приоткройте крышку и – кубарем на дорогу… Немного побьете носы, но зато будете свободными… Я поставлю ящик с вами в самом верхнем ряду, сзади, на самый последний открытый автомобиль… Ну, до следующей встречи, Ку-Сяо, сын Ку Юн-суна.

Красная борода хлопнул крышкой, взвалил ящик с ребятами на рогульку за плечи и бегом-бегом пустился по мосткам.

Лэй-ла, хуа-ла, ханд-ла…Лэй-ла-хуа-ла, ханд-ла…[18]

Весело напевал тоненьким фальцетом Красная борода песенку китайских грузчиков, пронося через огромный двор, мимо англичан и надсмотрщиков, свою живую ношу.

На баррикады

Неуклюжий грузовой автомобиль быстро мчался по гладкой пыльной дороге.

Китайчата, как спрессованные, тесно-тесно прижавшись друг к другу, лежали на дне ящика. Оба отсчитывали минуты:

«Раз… два… три…» – до шестидесяти и снова… Отсчитали пять минут с момента отхода автомобиля с фабрики… И вдруг издали послышались крики:

– Сто-о-ой!.. Держи их!..

– Подпаливай!

– Стреляй!

…Трра-та-та-трах!

Ребята замерли в ужасе…

– Оой-ой-ой!.. Погоня за нами!.. Сейчас изловят и растерзают нас!.. Прощай, Сяо!..

…Тррах… тзззы!..

Что-то лопнуло и зашипело под ними… Обдуманный выстрел: пуля пробила шину, и автомобиль, заковыляв колесом, остановился.

Ребята взвыли… Лица горели в липких жгучих слезах… На лбу от испуга холодная испарина…

Ближе крики. Выстрелы. Топот сотен ног бегущих людей…

Вокруг автомобиля уже бесновались люди… Как мертвые, неподвижно распростерлись китайчата на дне спичечного ящика.

– Подпалим!.. Сожжем это дьяволово добро! – надрывался кто-то в толпе.

Обезумевшим китайчатам казалось, что вот-вот разом вспыхнут ящики со спичками.

К горлу подступала давящая спазма, как от едкого удушливого дыма…

– Стой! – взревел могучий голос. – Пусть эти ящики будут нашей трибуной и нашими баррикадами!

И мальчики расслышали, как кто-то вскочил на автомобиль, взобрался на ящики и остановился как раз над тем крайним ящиком, в котором находились они.

– Товарищи! – раздался тот же могучий голос. – Слушайте меня. Я – представитель вашего штаба – Сун-Фу… В этот великий час мы должны быть рассудительны и организованы. Не надо погромов, которые могут привести к замешательству… Вместо того, чтобы сжигать зря эти товары белых собак, мы их раздадим нашей бедноте, а ящики, автомобили пойдут на баррикады!..

Ребята не понимали, что происходило вокруг автомобиля.

– Сяо, ты слышишь?! – шептал в самое ухо соседу изумленный Тин. – Кто это там такие?! Почему они до сих пор не трогают нас?

И вдруг пронеслось где-то близко:

– Да здравствует революция!

– Долой иностранных собак!

Крышка самого крайнего ящика, как раз под ногами оратора Сун-Фу, приоткрылась и, как из игрушечного ящика, вынырнули две стриженые головы.

Толпа шарахнулась от неожиданности, загудела в недоумении.

Сун-Фу наклонился к ребятам:

– Вы, пострелы, как сюда попали?! – добродушно воскликнул он.

– Мы – рабочие спичечной фабрики… Убежали от проклятых белых дьяволов, – разом ответили Сяо и Тин.

Сун-Фу сообразил, в чем тут дело… Его раскосые глаза превратились от смеха в маленькие прыгающие щелочки… Но он тотчас же оборвал неуместный смех.

Оратор жестикулируя загремел над толпой:

– Товарищи! Вот, вот видите: на их спинах номера, как на мешках с бобами!.. – Сун-Фу ловко повернул ребят спиной к толпе. – Это – наши китайские дети, занумерованные белыми собаками! Они только что сбежали с фабрики…

– Хао! Хао!! Хао!!! – неистово приветствовала толпа юных беглецов.

– Это – наши дети, которых тысячами скупают белые дьяволы, чтобы, выжав из них все соки, выкинуть больных, как мусор, на улицы или мертвых на свалку. Эти два маленьких пролетария – наше будущее, и если мы зальем своею кровью улицы Шанхая, поверьте, что они продолжат наше правое дело!

– Хао! Хао!! Хао!!!

– Если мы не увидим, они, наши дети, увидят свободный советский Китай!..

Ребята уже забыли недавние страхи и ликовали вместе с народом.

– К оружию! Русские белогвардейцы и генеральские солдаты!

Сун-Фу метнул ребят в толпу в протянутые руки кули и сам ловким упругим прыжком спрыгнул наземь и смешался с толпой.

Это были боевые дни знаменитого шанхайского переворота… Сяо и Тина толпа оттеснила назад. Ребята очутились на окраине китайских кварталов.

Опять на реке

В европейском сетлменте, опутанном со всех сторон изгородью проволочных заграждений, притаились самые страшные враги китайской революции – иностранцы-империалисты. На европейских улицах стоят пулеметы, сверкает оружие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений

Арфа Серафима: Стихотворения и переводы
Арфа Серафима: Стихотворения и переводы

УДК 821.161.1-1ББК 84(2Рос=2Рус)6-5М47Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» (2012–2018)В оформлении книги использованы фотоработы Александра БарвухаСоставитель Анастасия РозентретерПредисловие Дмитрия БакаМеламед И. С.М47 Арфа серафима: Стихотворения и переводы / Игорь Меламед. — М: ОГИ, 2015. — 380 с.ISBN 978-5-94282-769-4Поэтический корпус Игоря Меламеда (1961–2014), одного из самых проникновенных и тонких лириков последних десятилетий, продолжателя лучших традиций русской классической поэзии золотого и серебряного веков, собран под одной обложкой впервые. В первом разделе представлены все опубликованные при жизни стихотворения с добавлением трех напечатанных посмертно. Во втором разделе публикуются стихи из архива поэта. В третьем помещены стихотворные переводы с английского.УДК 821.161.1-1ББК 84(2Рос=Рус)6-5ISBN 978-5-94282-769-4© И. Меламед, наследники, 2015© А. Розентретер, составление, 2015© Д. Бак, предисловие, 2015© ОГИ, 2015

Игорь Сунерович Меламед

Поэзия
Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ)

Человек — это звучит гордо! Да… Вот только что означает это слово? Что значит — быть человеком? Обязательно ли выглядеть как человек, или же можно сохранить свою душу, упрямство и тягу к жизни? И как это сделать, если ты вдруг стал… гоблином? Да ещё и оказался в мире магии, где гоблин — это враг всему цивилизованному миру? Вот загадка с пятью неизвестными… Содержание:   МОЛЧУН: 1. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Темнота подземелий 2. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Инстинкт выживания 3. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Выход под солнце 4. Хайдарали Усманов: Молчун. Охота на монстра 5. Хайдарали Усманов: Молчун. Кому война, а кому… 6. Хайдарали Усманов: Молчун. Упреждающий удар 7. Хайдарали Усманов: Молчун. Ученье свет 8. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Придворные игры 9. Хайдарали Усманов: Молчун. Сюрпризы на каждом шагу 10. Хайдарали Усманов: Молчун 10. Тени сгущаются 11. Хайдарали Усманов: Молчун. Шаг из тени   НЕУЧТЁННЫЙ ФАКТОР: 1. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Охота 2. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Неучтённый фактор. Поиск себя 3. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Бег с препятствиями 4. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Задачка с неизвестными 5. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Быть живым 6. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Побег 7. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Долгожданная встреча 8. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Бег среди звёзд 9. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Усиление позиций 10. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Неучтённый фактор. Неожиданные гости 11. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Концерн                                                                        

Хайдарали Усманов

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
"Охотник". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)
"Охотник". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)

"Если хочешь жить, еще не так раскорячишься!" (цитата из к-ф "Особенности Национальной охоты"). Парень спасается от бандитов и попадает в неизвестный мир… На что способен разумный, чтобы выжить? Стать зверем? Или все же стараться сберечь свой разум? Сложный выбор…   Содержание:   ОХОТНИК:   1. Хайдарали Усманов: Охотник 1. Главное выжить 2. Хайдарали Усманов: Охотник 2. Тайна Долины Смерти 3. Хайдарали Усманов: Охотнок 3.Смело мы в бой пойдём 4. Хайдарали Усманов: Охотник 4. Куда вас, сударь… занесло? 5. Хайдарали Усманов: Охотник 5. Сюрприз… Да здравствует сюрприз! 6. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Охотник 6. Идет охота на волков! 7. Хайдарали Усманов: Охотник 7. На войне как на войне! 8. Хайдарали Усманов: Охотник 8. Величие… В чем оно? 9. Хайдарали Усманов: Охотник 9. Возвращение Титана! 10. Хайдарали Усманов: Охотник 10. Нежелательные контакты 11. Хайдарали Усманов: Охотник 11. Чужой среди своих! 12. Хайдарали Усманов: Охотник 12. Судьба наёмника                                                                          

Хайдарали Усманов

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии