Ах боже мой! Так надо!Сейчас хозяйка — я, свой у меня расчет;Когда все кончится, настанет ваш черед.Сидите под столом и до поры — ни звука!Оргон.
Боюсь, что больно я покладист, вот в чем штука.Однако ж я теперь вошел в азарт и сам:Как вывернетесь вы?Эльмира.
Судить об этом — вам.(Оргону, сидящему под столом.)
Итак, должны быть здесь вы недвижимы, немы.Еще одно… Коснусь я щекотливой темы:Не попрекайте уж свою жену потом,Коль в поведении проявится моемНесвойственная мне развязная манера —Так проще нам сорвать личину с лицемера.Пущусь с ним в нежности, приободрю чуть-чуть,Чтоб к дерзким выходкам злодея подстрекнуть.Но соглашусь внимать признаниям слащавымЯ только ради вас, дабы открыть глаза вам,Чтоб виден стал он вам до самого нутра;Лишь вы прозреете — вмиг кончится игра.Пускай же мой супруг, когда сочтет уместным,Положит сам конец исканиям бесчестнымИ защитит жену, которая — увы! —Должна унизиться, чтоб верили ей вы.Запомните, что вы — хранитель нашей чести…Но чу! Сюда идут. Застыньте же на месте.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Тартюф.
Тартюф(Эльмире).
Мне было сказано, чтоб я пришел сюда,Что вам поговорить со мной угодно.Эльмира.
Да,Мне нужно кое-что сказать вам по секрету.Взгляните: никого поблизости там нету?Да затворите-ка плотнее эту дверь!Тартюф затворяет дверь и возвращается.
Не дай бог, как тогда, застанут нас теперь!Поосторожнее держаться б не мешало:Дамис и так хлопот доставил нам немало.Боялась я за вас и не жалела сил,Стараясь остудить его ревнивый пыл,Но с ним не удалось достичь единогласья.По правде говоря, в смущенье не нашлась я,Когда стал обличать он вас перед отцом,И не смогла в глаза назвать его лжецом.Все обошлось, хоть в том и не моя заслуга:Вне подозрений вы для моего супруга.Вдобавок хочет он, чтоб чаще с этих порМы с вами виделись молве наперекор.Вот почему сейчас могу без опасеньяЯ с вами говорить в тиши уединенья,Поведать, сердце вам доверчиво раскрыв:Откликнулось оно на жаркий ваш призыТартюф.
Не шутите ли вы, сударыня, со мною?Давно ли ваша речь была совсем иною?Эльмира.