Из фризского языка нидерландский язык заимствовал смягчение уменьшительного окончания ken в tje, je: mannetje — Mannchen [человечек], bietje — Bienchen [пчелка], halsje — Halschen [шейка] и т. д. Но сохраняется и k: vrouken — Frauchen [женушка], hoeteken — Huttchen [хижинка]. Лучше сохраняется k во фламандском диалекте, по крайней мере в народном языке: известный человечек в Брюсселе называется mannekenpis[344]. Из фламандского, следовательно, заимствовали французы свое mannequin, а англичане mannikin. Множественное число обоих окончаний vroukens, mannetjes. С этим s мы еще встретимся в рипуарском диалекте.
Общим с саксонскими и даже со скандинавскими диалектами является в нидерландском языке выпадение d между гласными, особенно между двумя е: leder и leer, weder и weer, neder и neer, vader и vaer, moeder и moer — Mutter [мать].
Нидерландское склонение обнаруживает полное смешение сильных и слабых форм, а так как перегласовки во множественном числе также не бывает, то нидерландские образования множественного числа совпадают с рипуарскими или саксонскими только в очень редких случаях, и в этом также состоит весьма ощутительная особенность нидерландского языка.
Общей у салического и рипуарского со всеми ингевонскими диалектами является утрата признака именительного падежа в er, der, wer: по-нидерландски hij, de (член) и die (указательное местоимение), wie.
Анализ спряжения завел бы нас слишком далеко. Сказанного будет достаточно, чтобы повсюду отличать современный салический язык от граничащих с ним диалектов. Более обстоятельное исследование нидерландских народных говоров, наверное, откроет еще не мало важного.
II. Рейнско-франкское наречие. Этим выражением я обозначаю все прочие франкские диалекты. Если я здесь по-старому не противопоставляю салическому диалекту рипуарский, то для этого имеются достаточные основания.
Уже Арнольд[345] обратил внимание на то, что рипуарии в собственном смысле слова занимали сравнительно узкий район, южная граница которого более или менее определяется обоими селениями Рейффершейд — возле Аденау и Шлейдена. Это правильно постольку, поскольку этим самым чисто рипуарская область отграничивается также и в языковом отношении от областей, занятых подлинными рипуариями после других германских племен или одновременно с ними. Но так как название «ннжнефранкскнй диалект» теперь уже приобрело другое значение и включает также и салический диалект, то для группы близко родственных говоров, распространенных от салической языковой границы до этой линии, у меня остается только обозначение «рипуарские» в узком смысле слова.
1. Рипуарский диалект. Граница, отделяющая эту группу говоров от салической, отнюдь не совпадает с голландско-германской границей. Напротив, к салическому диалекту еще относится на правом берегу Рейна большая часть округа Реса, где в районе Везеля сталкиваются диалекты салический, рипуарский и саксонский. На левом берегу Рейна салическими являются Клеве и Гельдерн, примерно до линии, проводимой от Рейна, между Ксантеном и Везелем, на юг к деревне Влюн (к западу от Мёрса) и затем на юго-запад к Венло; установление более точных границ возможно только на месте, так как благодаря многолетнему голландскому управлению не только в Гельдерне, но и в графстве Мёрс на картах сохранилось много рипуарских названий в салическо-нидерландской форме.
Большая часть правого берега Мааса, — вверх по течению от окрестностей Венло, — по-видимому, рипуарская, так что политическая граница здесь нигде не пересекает салической области, а постоянно рипуарскую, и последняя тянется почти до самого Маастрихта. Названия на heim (не hem) и на специфически рипуарское ich встречаются здесь в большом числе на голландской территории, а дальше к югу — уже с передвижением согласных — на broich (голландское broek), например Dollenbroich у Рурмонда, а также и на rade (Bingelrade у Ситтарда, там же Amstenrade, Holbelrade и 6—7 других); доставшийся Бельгии небольшой отрезок немецкой территории, по правую сторону Мааса, — целиком рипуарский (ср. Krutzenberg в 9 километрах от Мааса с Kruysberg к северу от Венло). Даже по левую сторону Мааса, в бельгийском так называемом Лимбурге, я нахожу Kessenich у Маасейка, Stockheim и Reekheim на Маасе, Gellick у Маастрихта как доказательство, что здесь живет не чисто салическое население.