Читаем Том 15. Квентин Дорвард полностью

Стр. 430. ...моя смерть наступит ровно за двадцать четыре часа до смерти вашего величества. — О том, что суеверный Людовик полностью полагался на подобные предсказания, сообщает де Комин, но не в связи с Галеотти, а в связи с медиком Людовика XI Куатье, который предупреждал короля, что тот переживет его только на восемь дней.

Стр. 446. ...как дорог был Аврааму его единственный сын… — В библии рассказывается, как бог, желая испытать Авраама, велел ему принести в жертву его единственного сына Исаака; Авраам уже готов был исполнить волю господа, когда тот послал ангела остановить занесенную над Исааком руку отца.

Стр. 452. Изменчива и непостоянна… — цитата из «Энеиды» (песнь IV) Вергилия.

Стр. 455. ...лицом к лицу с этим Левиафаном Карлом… — Библейский Левиафан — мифическое морское чудовище, нечто вроде морского дракона. У Скотта Левиафан скорее подобен киту, которому по обычаям старинных моряков бросали бочку, чтобы отвлечь его внимание от корабля, как об этом рассказывает Свифт в предисловии к своей «Сказке о бочке».

Стр. 456. Будь честен, воин юный. Обещанья… — Эпиграф принадлежит самому Скотту.

…а всеми неправдами Маммона. — «Маммон» на древнем арамейском языке означает «богатство».

Стр. 457. ...спина точно у старого легендарного Уоллеса… — то есть у могучего шотландского воина Уильяма Уоллеса (см. прим. к стр. 77).

Стр. 467. Я видеть не хочу твою любезность… — В эпиграфе не совсем точная цитата из исторической хроники Шекспира «Ричард III» (акт III, сц. 3).

Стр. 472. Ведущий подкоп гибнет иной раз от взрыва собственной мины. — Намек на слова Гамлета из одноименной трагедии Шекспира (акт III, сц. 4): «Забава в том, чтобы взорвать ведущего подкоп его же миной».

Стр. 482. Чу! Они ревут. — В эпиграфе цитата из пьесы Шекспира «Буря» (акт IV, сц. 1).

…«красному, синему и зеленому со всеми их побрякушками»... — парафраз стиха из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай» (книга 3). У Мильтона сказано: «…монахи белые, черные и серые со всеми их побрякушками».

Стр. 488. ...был принят французским королем Хильдебертом после того, как он захватил в плен Гандемара, бургундского короля… — Хильдеберт I — король Франции (511–558), получивший от своего отца Хлодвига часть его королевства между Сеной и Луарой. В 532 г. предпринял поход против Бургундии, разбил бургундское войско и взял в плен короля Годомара (а не Гандемара, жившего ранее и убитого своим братом Гондеболом).

Стр. 489. Никого, за исключением одного короля, который послал к Эдуарду Английскому своего слугу, переодетого герольдом. — Королем, пославшим в нарушение дипломатических правил того времени в качестве герольда к английскому королю Эдуарду IV своего слугу, был сам Людовик XI. Событие это, однако, имело место во время высадки английских войск во Франции в 1475 г.

…изображены на охотничьих картинах работы Рубенса и Снайдерса…» — Великий голландский художник Питер Пауль Рубенс (1577–1640) иногда работал вместе с голландским художником, преимущественно мастером натюрморта, Франсом Снайдерсом (1579–1657).

Стр. 495. ...один — как бы изображая Аллегро, другой — Пенсерозо… (…подобно Гаррику в сопровождении Трагедии и Комедии)… — то есть Птит-Андре выступает здесь как Аллегро (Веселый), а Труазешель — как Пенсерозо (Грустный). Сравнение это навеяно юношескими поэмами Мильтона «L’Allegro» и «Il Penseroso». Гаррик Давид (1717–1779) — великий английский актер, погребенный в Уэстминстерском аббатстве — усыпальнице великих людей Англии. Памятник на могиле артиста изображает его между фигурами муз: Мельпомены (трагедии) и Талии (комедии).

Стр. 511. На смерть несчастный обречен… — В эпиграфе дано стихотворение английского писателя Оливера Голдсмита (1728–1774) «Песнь».

Стр. 514. Лживая ведьма!.. — слова из трагедии «Макбет» Шекспира (акт I, сц. 3).

Стр. 523. Взглянул и видит: толпы без числа… — В эпиграфе цитата из поэмы Джона Мильтона «Возвращенный рай» (кн. III).

Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения