Читаем Том 13 полностью

Стр. 284. Вывалить шлюпку — развернуть поворотные балки, на которых висит шлюпка — шлюпбалки, таким образом, чтобы шлюпка оказалась висящей не над палубой, а за бортом над водой.

Найтовы — тросовые и цепные крепления.

Шпигаты — отверстия в фальшборте или палубном настиле для стока за борт воды, попавшей на палубу.

Подобрать — подтянуть.

Травить — ослаблять, отпускать, выпускать.

Завернуть — здесь закрепить ходовые, то есть свободные, концы талей, завернув их восьмерками за специальные приспособления — утки, нагели или кнехты.

Буртик — полукруглая рейка, окаймляющая снаружи борт шлюпки для предохранения ее от случайных ударов.

Стр. 285. Рундук — сундук.

Стр. 286. Рулевой привод — тросовая, цепная или другая механическая передача, посредством, которой вращение штурвала передается рулю.

Стр. 288. Отваливать — отходить от причала или от борта другого судна.

Стр. 290. Вант-путенсы — вертикальные металлические полосы, цепи или прутья, укрепленные с наружной стороны борта судна и служащие для крепления к ним нижних концов вант.

Норд-норд-ост четверть к осту — направление по компасу, означающее северо-северо-восток и еще четверть румба к востоку (1 румб равен 1/32 части окружности горизонта или углу в 11 1/4°).

Бейдевинд — курс судна, при котором ветер дует ему несколько спереди. Различают полный бейдевинд, когда ветер почти боковой, и крутой бейдевинд, когда судно идет под более острым (порядка 45°) углом к линии ветра.

Стр. 292. Загребной — гребец, сидящий на загребных веслах, то есть на первой паре весел, считая от кормы шлюпки. По этому гребцу равняются все остальные.

Штаги — снасти, расположенные в продольной осевой (диаметральной) плоскости судна и удерживающие спереди одну из деталей его рангоута: мачты, стеньги, бушприт и т. п.

Стр. 294. Ноев ковчег — по библейскому преданию, праведник Ной спасся от потопа в закрытом корабле-ковчеге, который пристал у вершины Арарата, когда вода стала спадать.

Стр. 296. Паровая шхуна — шхуна, оснащенная, кроме парусов, также паровым двигателем.

Ошвартоваться — подойти вплотную и закрепиться тросами к причалу, берегу или другому судну. Здесь в переносном смысле, то есть подъехать на машине к подъезду отеля.

Стр. 298. Каботажное плавание — прибрежное плавание, сообщение между портами одной и той же страны.

Стр. 299. Водоизмещение — вес судна, равный, согласно закону Архимеда, весу вытесненной им воды.

Стр. 314. Пиоррея — гнойное воспаление десен.

Стр. 331. …барбадосский негр — потомок африканских рабов, которых в XVII–XVIII веках в большом количестве ввозили на остров Барбадос, принадлежавший тогда Англии.

Стр. 347. «Титаник» — океанский пассажирский пароход, погибший в 1912 году в Северной Атлантике, вблизи о-ва Ньюфаундленд, в результате столкновения с плавучей ледяной горой-айсбергом.

Стр. 406. Сведенборг, Эммануил (1688–1772) — шведский богослов-мистик. На рубеже XIX–XX веков его мистическое учение привлекло интерес писателей-декадентов.

Стр. 410. Блэйк. — Лондон имеет в виду английского поэта Уильяма Блэйка (1757–1827).

Стр. 411. Элла Уилер Уилкокс (1850–1919) — американская писательница, автор сентиментальных стихов и романов.

Байрон, Джордж Ноэл Гордон (1788–1824) — великий английский поэт.

Стр. 438. Экспедиция… Грили. — Адольф Вашингтон Грили (1844–1911) — начальник американской полярной экспедиции (1881–1883 гг.).

КРАСНОЕ БОЖЕСТВО

Сборник «Красное божество» впервые вышел в 1918 году (Нью-Йорк, изд. Макмиллан).

Рассказ «Принцесса» впервые опубликован в журнале «Космополитен мэгэзин» в июне 1918 года.

«Красное божество» — в журнале «Космополитен мэгэзин» в декабре 1916 года.

«Как аргонавты в старину» — в журнале «Херст мэгэзин» в марте 1917 года.

«Бесстыжая» — в журнале «Космополитен мэгэзин» в декабре 1916 года.

Стр: 453. Гюстав Доре (1833–1883) — замечательный французский рисовальщик.

Стр. 455. Сидел ниже солонки. — В средневековой Англии на рыцарских пирах посередине стола ставилась солонка; хозяин замка и наиболее почетные гости сидели выше солонки, остальные — ниже. Здесь сказано аллегорически.

Стр. 456. Киплинг, Редиард (1865–1936) — английский поэт и писатель, которого высоко ценил Дж. Лондон.

Стр. 457. Вильгельм Завоеватель — герцог Нормандский, который в 1066 году нанес решительное поражение королю англосаксов Гарольду. После этого Вильгельм завершил завоевание Англии и положил начало англо-нормандскому государству.

Стр. 458. Каноэ — лодка, сделанная из целого дерева. Сдвоенные каноэ — (катамараны) — двухкорпусные туземные лодки, распространенные среди жителей юго-западной части Тихого океана.

Стр. 459. Данте Алигьери (1265–1321) — великий итальянский поэт. Имеется в виду его юношеская поэма «Новая жизнь», в которой Данте воспел свою любовь к Беатриче Портинари.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Огонек»

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература