удачу.
паштетов из гусиной печенки.
на манер Нинон.
(что) отзывается невоспитанностью.
вульгарно.
Нинон.
На сердце каждого мужчины написано:
и т. д., и т. д.
положение рогоносца.
Луи-Филипп.
Стрюйса.
Степан Разин, Донской казак-бунтовщик, к публичным допросам привлеченный под председательством: Шурцфлейша, при ответчике Иоганне Юсте Марции.
Сатирикон.
Ты, по преимуществу, человек страстный.
Вот «Анжель», граф. Моя жена одолжила ее госпоже Хитрово — прошу вас извинить меня и очень вас благодарю.
Шлю вам привет от всего сердца.
30 января.
А. Пушкин.
Представляя его величеству том II Пугачева, приемлю смелость обратиться к вашему сиятельству по поводу обстоятельств, меня касающихся, и прибегнуть к вашей обычной благосклонности.
Разрешая напечатание этого труда, его величество обеспечил мое благосостояние. Сумма, которую я могу за него выручить, даст мне возможность принять наследство, от которого я вынужден был отказаться за отсутствием сорока тысяч рублей, недостававших мне. Этот труд мне их доставит, если я сам буду его издателем, не прибегая к услугам книгопродавца. 15 000 было бы мне достаточно.
У меня две просьбы: первая — чтобы мне разрешили отпечатать мое сочинение за мой счет в той типографии, которая подведомственна г-ну Сперанскому, — единственной, где, я уверен, меня не обманут; вторая — получить в виде займа на два года 15 000 — сумму, которая даст мне возможность посвятить изданию всё необходимое время и старание.
У меня нет другого права на испрашиваемую мною милость, кроме тех благодеяний, которые я уже получил и которые придают мне смелость и уверенность снова к ним прибегнуть. Покровительству вашего сиятельства вверяю я мою покорнейшую просьбу.
Остаюсь, граф, вашего сиятельства нижайший
Прошу вас, милая (Анна Петровна), прислать ко мне Арндта, но только но говорите об этом моим родителям.
Граф,
Весьма печально искупаю я заблуждения моей молодости. Лобзание Лелевеля представляется мне горше ссылки в Сибирь. Благодарю вас, однако ж, за то, что вы соблаговолили сообщить мне данную статью: она послужит мне текстом для проповеди.
Прошу вас, граф, повергнуть меня к стопам супруги вашей и принять изъявление моего высокого уважения.
Александр Пушкин.
Однако ж для придворных кавалеров существуют определенные правила, определенные правила. (
Пусть уж лучше меня высекут перед всеми, (как говорит) г-н Журден.
бифштекс.
Скажи мне, что ты пьешь, и я скажу тебе, кто ты.
отвар из апельсиновых листьев.
крепкую шутку. (
мадмуазель Зонтаг.
Софья Карамзина.
уже слишком.
Софья Карамзина. (
Соллогуб.
чревовещатель.
буквально.
неприкосновенность семьи.
Софья.
Вас, вероятно, очень утомляет обязанность читать всё, что появляется. — Да, ваше императорское высочество, (
Энциклопедическом словаре.
Я не думала, (
Вчера на балу госпожа такая-то была решительно красивее всех и была одета лучше всех. (Прощай), госпожа такая-то.
в сущности говоря.
джентльмен.
Граф,
Поскольку семейные дела требуют моего присутствия то в Москве, то в провинции, я вижу себя вынужденным оставить службу и покорнейше прошу ваше сиятельство исходатайствовать мне соответствующее разрешение.
В качестве последней милости я просил бы, чтобы дозволение посещать архивы, которое соизволил мне даровать его величество, не было взято обратно,
Остаюсь с уважением, граф, вашего сиятельства нижайший и покорнейший слуга
Александр Пушкин.
15 июня. С.-Петербург.
Прощай, жизнь моя; люблю тебя.
не иначе.
Сергей.
Граф,
Несколько дней тому назад я имел честь обратиться к вашему сиятельству с просьбой о разрешении оставить службу. Так как поступок этот неблаговиден, покорнейше прошу вас, граф, не давать хода моему прошению. Я предпочитаю казаться легкомысленным, чем быть неблагодарным.
Со всем тем отпуск на несколько месяцев был бы мне необходим.
Остаюсь с уважением, граф, вашего сиятельства нижайший и покорнейший слуга
Александр Пушкин.
3 июля.