96. Немецкая критика — заметка Борга в его книге «Поэтические произведения русских…» (1823 г.). Талия — альманах Булгарина «Русская Талия … на 1825 год.» Евпраксия — Е. Н. Вульф. Анетка — А. Н. Вульф. Онегин — I глава романа (см. примеч. 95), которой был предпослан «Разговор книгопродавца с поэтом». Беседы — «Разговоры лорда Байрона», Paris, 1824. Записки — уничтоженные в 1826 г. Чухонка — поэма Баратынского «Эда».
97. Ваш брат — Н. М. Рокотов.
98. Письмо к Адеркасу — см. письмо 92. Потоп — стихийное бедствие (наводнение) в Петербурге 7 ноября 1824 г.; далее названо «александрийским пожаром». Жаль Цветов — выход «Северных Цветов» задержался в связи с наводнением. Тетка — Анна Львовна Пушкина, сестра Сергея Львовича. Разговор — «Разговор книгопродавца с поэтом». Анна Николаевна — Вульф. Прасковья Александровна — Осипова. Письма в Лубны — к А. П. Керн. Евпраксия — Е. Н. Вульф. Записки — см. примеч. 96. Кларисса — роман Ричардсона «Кларисса Гарлоу», «что моя рукопись…» — см. письма и примеч. 91, 118. Вера Федоровна — Вяземская. Картинка у Онегина — ср. примеч. 95. Полярные господа — К. Ф. Рылеев и А. А. Бестужев, издатели альманаха «Полярная Звезда». Кюхля — В. К. Кюхельбекер. Чухонка — см. примеч. 96. Ивелич — Е. М., знакомая (не кузина) Пушкина. Колосова — А. М., актриса. Сабуров — см. примеч. 94.
99. Тревога — см. примеч. 92, 93, 94. Строчка глупого письма — см. письмо 73. Гречанка — ср. письмо 46. Письмо Вяземского — от 6 ноября 1824 г.
100. Ольдекоп — см. примеч. 82. Принужден был… — в эти дни Пушкин писал «Подражания Корану»; отсюда — сравнение себя с Магометом (бегство), рукописи — с Кораном, читателей — с правоверными. Тетка — см. примеч. 98. Резвушка — прозвище героини песенки Беранже «Fretillon».
101. «Демон» был напечатан в «Мнемозине» Кюхельбекера (1824, ч. III). Море — стихотворение «К морю». Разговор — «Разговор книгопродавца с поэтом». «Мои двоюродные внуки…» — измененный стих Лафонтена («Старик и трое молодых»). «Закрытие феатра» — в связи с наводнением в Петербурге (см. примеч. 98). Инвалид — «Русский Инвалид». Панаев — В. И., мелкий поэт; писал идиллии. «Эда» — поэма Баратынского. Шаликов (см. примеч. 52) напечатал чувствительное послание «К В. Л. Пушкину. На кончину его сестры». Троегорские приятельницы — А. Н. и Е. Н. Вульф (дочери П. А. Осиповой) и А. И. Осипова (ее падчерица). Онегин — печатавшаяся 1-я глава романа. Старина — «Русская Старина». Козлов — И. И., поэт.
102. Кузина Керн — Анна Н. Вульф. Славны Лубны… — А. П. Керн жила в Лубнах (г. Лубны — Полтавской губ.). Чухонка — «Эда, финляндская повесть». Порфирий — брат Родзянки.
103. Саранча — см. примеч. 74. Няня — Арина Родионовна. Графиня Гурьева — см. примеч. 90.
104. Вульф — Алексей Н. Святочная песенка — неизвестна. Тригорские — дочери П. А. Осиповой. Календари — сборники, альманахи, месяцесловы и пр. Речь А. С. Шишкова, произнесенная в собрании членов Главного правления училищ, оканчивалась заявлением о вреде грамотности для народа (была напечатана в «СПб. Ведомостях», 1824, 16 дек.). Станем трактовать… — далее перечисляются условные термины плана побега Пушкина за границу. «От усыпителя…» — слова из «Уединения» Пушкина. Письмо мое — см. письмо 98.
105. Дельвиг собирался приехать к Пушкину в Михайловское. Цветы — «Северные Цветы». «Эда» — поэма Баратынского. Лайон — Лев.
106. Пущин — см. примеч. 58. Отрывок из «Цыган» — для напечатания в «Полярной Звезде». «Войнаровский» — поэма Рылеева. «Неистовый Роланд» — поэма Ариосто. «Гудибрас» — поэма Бутлера. «Девственница» — поэма Вольтера. «Вер-Вер» — поэма Грессе. Ренике Фукс — «Рейнеке-Лис», средневековая сатирическая поэма, обработанная Гёте. «Душенька» — поэма Богдановича. Статья Плетнева — «Письмо к графине С. И. С.» («Северные Цветы на 1825 год»); Бестужев критиковал его в указанном письме к Пушкину.