Вместо: всю жизнь // [хозяйство, весь дом] дом, всю жизнь
Вместо: т. е. в противном случае – было: или
Вместо: Энгельсона – было: Вейтберга
Вместо: мои раскрытые глаза – было: наши раскрытые глаза.
На лучшее могли были быть употреблены ее силы – мало ли что бы могло быть, если б вообще в темную игру страстей заглядывал почаще разум, если б его луч не так преломлялся от личных бессмысленных стремлений и пристрастий… [Если б!..] [Обыкновенно] свет вносится в комнату [когда ночное несчастие совершилось и] на шум совершившегося преступления, т. е. когда с одной стороны остается неисправимая беда – с другой угрызение совести.
После: замысел… // Конечно могла бы…
Стр. 351
Вместо: О несчастиях // Об несчастьях
Вместо: дети // пока дети
Вместо: с Марьей Каспаровной // с М. К.
Вместо: его предложенья // этого предложения
После: не могу. – было: Я отвечал, что нет.
Вместо: огорчил // казалось огорчил
Вместо: считаете ли вы вашу жену// считаете вы [ее] вашу жену
Вместо: Энгельсон // Вейтберг
Вместо: planche de salut – было: настоящая planche de salut
Вместо: она – было: что она
Вместо: ваше доверие – было: такое доверие
После: не хотела – было: обратить на это внимание
Перед: едет в Геную – было: через день
Вместо: за что же – было: зачем же
Вместо: они уехали // уехали они
Вместо: уехал я // уехал и я
Вместо: я – было: я с Сашей
Вместо: и это в редких приписках – было: на письме – т. е. в 2 приписках
Вместо: как будто // т. е. как будто
Вместо: булавочные уколы в такое время, когда я весь был задавлен болью и горем – было: эти булавочные уколы, и в такое время, когда я весь был болен и в самом деле потерян, может, больше, чем то время, о котором писал Орсини в своих «Записках»
Вместо: Энгельсон // Вейтберг
Вместо: Энгельсону – было: Вейтбергу
Вместо: вряд ли она права». Я напомнил// вряд она права ли», и тут я напомнил
После: «Мы знаем – было: прибавил я к этому
Вместо: детским воспитанием – было: воспитанием своих детей
Перед: не простил – было: только скрыл
После: в Париж. – было: К этому времени принадлежит ряд удивительно оригинальных писем его, очень жаль, что часть их утрачена. [Это] Уцелевшими письмами его я и заключу первую часть моего вставочного романа.
Вместо: V. – было: V. Часть вторая.
Вместо: ряд очень замечательных его писем // ряд его очень замечательных писем
Вместо: когда-нибудь напечатать. // напечатать в приложениях
Стр. 353
Вместо: к страстной трате времени // к страшной трате времени
Перед: гражданское лицо – было: высокопоставленное
Вместо: ребенок – было: он
Вместо: замужества // замужства
Вместо: Энгельсон – здесь и далее в большинстве случаев было: Вейтберг
После: никогда ничего не делавшей // кроме случайного чтения
Вместо: Х<оецкий> // Ш<арль Эдмонд>
Перед: жесткого – было: неделикатного,
Вместо: что у меня перевернулось сердце. – было: что я не мог вытерпеть.
Вместо: Я не мог привыкнуть к этому недостатку пощады, к этой смелости языка // [Странные люди – как с их развитием сочетать этот недостаток] Я [никогда] не могу привыкнуть к этому недостатку пощады, что за смелость языка
Стр. 354
Перед: говорятся – было: ими
Вместо: людьми – было: этими людьми
Вместо: Дав волю своему раздражению, Энгельсон – было: Попав в эту струну брани, Вейтберг
Вместо: писал об нем – было: писал об них
Вместо: стыдно // скверно
После: жизнь нас свела – было: так близко
Вместо: печаль // печаль свою
Стр. 364–356
Вместо текста письма: «2 февраля 1853.
Слухи носятся ~ ноне делом»… // пометка: письмо. На противоположной незаполненной странице против слова «письмо» другая пометка: Сюда письмо В. В<ейтберга>.
Стр. 356
Вместо: человек // он, этот человек,
Вместо: человек// этот человек
Вместо: что очевидец // чтоб этот очевидец
Вместо: котурны и декорации, которыми я воспользуюсь, чтоб играть трагическую роль. – было: трагические декорации, которыми я воспользуюсь, чтоб играть роль.
После: роль. // Я, никогда ни в чем, ни для чего и ни для кого не игравший никакой роли.
Вместо: заискивал – было: заискивал стало
Стр. 357
Вместо: не почтил его унылым чувством молчания – было: чтил унылым чувством молчания былое
Вместо: покрыл его – было: и его покрыл
Вместо: прощался с ним и просил его прекратить переписку. // прощался с ним, просил его прекратить переписку и говорил, что я со своей стороны писать не буду.