Накануне из записок, валявшихся на столе у Чалика, и из фотографий она узнала, что он вынашивает проект, касающийся Макса Каленберга. Вся важная корреспонденция Чалика проходила через Шерборна, а в функции Натали входило организовывать деловые встречи, завтраки и обеды, играть роль хозяйки на приемах, а также следить за всякими мелочами, облегчающими жизнь Чалика.
— Не думаю, что смогу оказаться достаточно полезной в этом вопросе, — ответила Натали. — Я не в курсе его профессиональных дел, но все же знаю, что он действительно интересуется Каленбергом.
Барнет улыбнулся.
— Думаю, что смогу вам помочь, мисс Норман. Ваша задача исключительно проста. Сейчас я все объясню.
Немного погодя Натали опустила в свой пластиковый пакет миниатюрный магнитофон и шесть кассет, а также маленький микрофон новейшей конструкции.
— Сумма, которую я вам заплачу, безусловно, будет зависеть от содержания записанных разговоров, — предупредил Барнет. — Тем, не менее, если вам срочно нужны деньги, я, в расчете на то, что вы сумеете добыть нужные сведения, могу вас авансировать.
С тех пор прошло восемь дней, и теперь Барнет, с красным цветком в петлице, улыбаясь, говорил:
— Моя дорогая Натали, к чему такая спешка?
…За последние три дня магнитофон Барнета записал много полезной для него информации, к тому же Флетч Джексон всю последнюю неделю спал с ней, пробудив в сухой старой деве страстную женщину. Натали обещала ему большие деньги, а он охотно ублажал ее плоть, утешая себя тем, что ночью все кошки серы…
— У меня есть сведения, касающиеся Каленберга, которые вас безусловно заинтересуют, — проговорила Натали твердым тоном. Виски, которое она выпила перед этим, придало ей твердости. — Мистер Чалик собирается выкрасть у Каленберга кольцо Борджиа. На трех кассетах у меня записаны подробности операции и голоса тех людей, которых наняли для выполнения этой операции.
— Отлично! — воскликнул Барнет. — Расскажите об этом подробнее. Вы говорите — кольцо Борджиа? Так вот чего он хочет! Поздравляю вас, мисс Норман. Дайте мне прослушать эти пленки…
Натали отрицательно покачала головой.
— Сперва я хочу получить тысячу фунтов.
Улыбка исчезла с лица Барнета.
— Послушайте, мисс Норман, вы просите невозможного. Откуда я знаю, что на этих кассетах записано?
Поскольку она уже зарядила магнитофон, то дала минуты три прослушать разговор Чалика и Гарри Эдвардса. Потом, когда Чалик сказал: «О всех деталях поговорим вечером. Риск и опасность вы поделите со своими компаньонами…», Натали нажала кнопку и выключила магнитофон.
— Но здесь ведь ничего не говорится о мистере Каленберге, — заметил Барнет, с жадностью поглядывая на магнитофон.
— Когда выложите деньги, услышите все остальное. Но не раньше.
Их глаза встретились, и Барнет понял, что она не уступит. Он встал и направился к двери.
Через два часа, испортив себе весь субботний вечер, Барнет вернулся с деньгами. И пока он прослушивал запись, с лица его не сходило выражение глубокого удовлетворения. Он понял, что тысячу фунтов он выложил не зря.
— Потрясающая информация, мисс Норман, — сказал он, пока Натали перематывала пленку. — Действительно потрясающая! Вы честно заработали деньги. И новые сведения, которые я получу, будут оплачиваться с такой же щедростью.
— Следующего раза не будет! — отрезала Натали, бледное лицо которой, с ясно читаемым отвращением к самой себе, испугало Барнета.
Она протянула ему магнитофон.
— Забирайте…
— Но послушайте, мисс Натали…
— Забирайте, забирайте, — вскричала Норман.
Боясь, что она сейчас забьется в истерике, Барнет схватил магнитофон и вышел. В лифте он обнаружил, что забыл забрать микрофон. Он подумал было вернуться за этой дорогой игрушкой, но, вспомнив лицо Натали, счел за лучшее не возвращаться. «Заберу после выходных, — решил он про себя, — когда она успокоится».
Часа через три Флетч пришел к Натали. Барнет уже пообещал ему кругленькую сумму, и мошенник был в совершеннейшем восторге. Флетч успел назначить свидание одной малышке у Милли Уокер, в довольно дорогом ресторане, а оттуда он отправится на Кинге-роуд, прямо в постель к этой куколке. Имея тысячу фунтов в кармане, он отлично устроится в Дублине…
Войдя в квартиру, он был поражен, застав Натали в слезах.
— Что случилось, черт побери?
Натали выпрямилась и вытерла слезы.
— Я достала деньги, Флетч…
Он подошел к дивану.
— Достала? Тогда почему ты плачешь? Наоборот, надо веселиться.
— Иуда не веселился… Он повесился…
Флетч что-то слышал об Иуде. Он не знал точно, кто это такой, но чувствовал, что тот скорее принадлежал к подонкам, чем к честным людям.
— Что ты говоришь? Кто повесился?
— Да нет, никто… Ты не поймешь. Я купила для тебя бифштексы.
— Плевал я на бифштексы!.. Где бабки?
Ошеломленная Натали поднялась и, пошатываясь, направилась к секретеру. Она вернулась с аккуратно перевязанной пачкой. Сердце ее оборвалось, когда она увидела, какими глазами он смотрит на банкноты. Нет, это не тот человек, которого она полюбила всем сердцем! Это просто животное, грубое и алчное.
— Ты доволен?