Читаем Том 1: Гроб из Гонконга полностью

— Не смотрите на меня, как на преступника! Брезгливое выражение на лице Барнета сменилось ледяным.

— Вы беретесь за эту работу?

Какое-то время они молча смотрели друг на друга, потом Флетч пожал плечами.

— Что ж, я ничего не потеряю. А какова она, эта добрая душа, которую я должен обольстить?

— Простая и довольно приятная. Вы ее скоро увидите.

— Где я могу найти ее?

Барнет передал ему отпечатанный на машинке листок, где был записан адрес Натали и адрес фирмы, в которой она работает. Флетч спрятал листок в карман.

— Все должно быть проделано оперативно, — заметил Барнет.

— Поскольку, как вы говорите, она исстрадалась от неудовлетворенных желаний, она получит их в полной мере. Но когда она захочет повторения, она должна будет хорошенько попросить меня. — Внезапно Джексон с подозрением посмотрел на Барнета. — А легавые в это дело не вмешаются?

— Исключено.

— Как бы то ни было, если запахнет полицией, я тут же отказываюсь от этого дела. Оно мне не внушает…

Барнет холодно посмотрел на него.

— Но вы за него беретесь?

— Разве я сказал обратное?

— Кроме всего прочего, постарайтесь вытянуть у нее как можно больше денег. Надо, чтобы она оказалась по уши в долгах.

— Не можете мне дать аванс? — сказал Флетч, небрежно поднимаясь. — Дело в том, что как раз сейчас я…

— Никаких авансов! — решительно пресек его просьбу Барнет. — Деньги получите, когда выполните то, о чем я вас просил. — И жестом руки Барнет показал, что Флетч может быть свободен.

* * *

В один из январских вечеров Натали Норман вышла из конторы и села в машину. Проехав несколько метров, она обнаружила, что заднее колесо ее машины проколото.

Было холодно, и она мечтала об одном: поскорее добраться домой и принять горячую ванну.

Натали свернула в ближайший переулок и остановила свой «Мини-Остин». Стоя возле машины и дрожа от пронизывающего ветра, она безнадежно смотрела по сторонам, когда из тени дома внезапно вышел молодой человек в дубленке, высокий и стройный.

Флетч разузнал, где Натали оставляет машину, и полчаса назад сделал то, что нужно было сделать в подобной ситуации, — проколол шилом камеру. Потом устроился в ближайшей подворотне и, проклиная погоду, стал ждать. Когда Натали подошла к машине, Флетч смог внимательно рассмотреть женщину. Он немного успокоился, когда фонарь осветил ее длинные стройные ноги. Он боялся, что они окажутся похожими на ножки старинного рояля. Но тут свет упал на лицо Натали, и Флетч недовольно поморщился. Да, фигура у нее ничего, но все же это типичная старая дева, во всей своей неприглядности. Высохшая от отсутствия любви и больше всего похожая на облезлую кошку. «О боже мой! — прошептал он. — Нужно иметь очень сильное воображение, чтобы получить удовольствие, лежа с ней в постели…»

— Что-нибудь не в порядке, мисс? — спросил он, подходя к машине. — Могу я быть чем-то полезен?

Натали, испугавшись неожиданного появления, боязливо оглянулась. Они были одни в пустынном переулке.

— У меня лопнула камера, — нервно проговорила она. — Но это пустяк, я могу доехать на такси… Не беспокойтесь!

Флетч встал под свет фонаря, так, чтобы она смогла увидеть его лицо. Их взгляды встретились, и Натали почувствовала, что сердце ее забилось быстрее.

«Молодой самец, красивый и статный», — подумала она, почувствовав жар в крови. Она всегда испытывала такой жар, когда встречалась на улице с красивыми и статными молодыми людьми. Тем не менее ее невыразительное лицо не отразило никаких эмоций.

— Сейчас я все устрою, — сказал Флетч. — А вы сядьте в машину, мисс, спрячьтесь от холода… Погода отвратительная.

— Не беспокойтесь, ради бога… Это пустяки. Я ведь могу взять такси.

— Садитесь, садитесь… Все будет в порядке, успокойтесь.

Натали открыла машину и, благодарно взглянув на незнакомца, села в салон. Захлопнув дверцу, она продолжала следить за молодым человеком. Минут через десять он подошел к ней, вытирая руки о собственные брюки.

— Ну вот, все в порядке, мисс, можете ехать.

Натали подняла голову и посмотрела на него. Флетч широко улыбнулся в ответ.

«Взгляд у него не совсем равнодушный, — подумала она. — Может быть, он даже…»

— Может быть, я могу вас подвезти? — спросила она улыбаясь, и Флетч нашел, что от этого она стала еще некрасивее.

— Вы случайно не едете в сторону Кейтсбриджа? — спросил он, заранее зная, что она живет в той стороне.

— Вы угадали, я как раз еду на Черч-стрит.

— В таком случае буду вам очень признателен. — Флетч обошел машину и скользнул на сиденье рядом с Натали. Его плечо коснулось ее плеча. Натали почувствовала, как по всему телу словно прошел электрический ток. Злясь на себя за беспомощность, она тем не менее старалась дрожащими руками сунуть ключ зажигания в скважину.

— Вы замерзли, может, лучше за руль сяду я?

Она молча протянула ему ключи. Он снова выскользнул из машины, а Натали передвинулась на его место. При этом юбка зацепилась за коробку скоростей, но она не стала поправлять, зная, что ноги — единственное ее украшение.

— Да, я продрогла, — пробормотала она, когда Флетч уже устроился за рулем.

— Я тоже успел окоченеть… Погода просто ужасная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика