Читаем Том 1 полностью

Вам, жнецы моей усадьбы,Спать не время: вас улыбкойЗорька в поле приглашает.Чу! Коней я слышу ржанье,Слышу крики. Тот, кто нынчеСоберет снопов всех большеИ под вечер принесет их,От меня большую шляпуТот получит. Педро ездитВ ней на виноградник свой.

(Отходит от окна.)

Мендо

Льоренте! Нас зовет хозяйка!

Лухан

(командору, тихо)

Беги, сеньор, беги скорей!Тебя увидеть могут люди.

Командор

(в сторону)

О ты, ливийская змея!Нет, я истрачу все богатство,И честь, и кровь, и жизнь отдам,Но я сломлю твое презреньеИ гнев крестьянский твой смирю!

Командор, Лухан и Леонардо уходят.

Бартоло

Вставай, Чапарро! День навстречуИдет к нам быстрыми шагами.

Чапарро

Элипе, эй! Проснись, уж поздно!

Элипе

Проснись, Бартоло! Друг на другаГлядят, залиты белым светом,Вершины гор в одежде снежной.

Льоренте

Друзья! Идите все за мной,И пусть не говорит хозяйка,Что без хозяина на полеЛежали праздными серпы!

МАСТЕРСКАЯ ХУДОЖНИКА В ТОЛЕДО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Периваньес, Антон, художник.

Периваньес

Средь битв, написанных на славу,Среди портретов и святых,Одна всех больше остальныхКартина мне пришлась по нраву.Таится ль прелесть в полотне,Или другая в ней приманка,Иль я — крестьянин, и крестьянкаВсегда всего милее мне?Но дайте поглядеть мне снова,Прошу о милости такой!Раз будет подновлен святой,И нам свое вы дали слово…

Художник

Портрет похож, удачен он.Красотка, что ни говорите…

Периваньес

Скорей с гвоздя его снимите.Хочу, чтоб поглядел Антон.

Антон

Я рад еще полюбоваться,Хоть я его приметил сам.

Художник

Иду.

Периваньес

Предстанет ангел нам.Не заставляйте дожидаться!

Художник уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Периваньес, Антон.

Антон

А я ведь знаю, отчегоТы так портретом озадачен.

Периваньес

Наряд хорош и верно схвачен —Ну, право ж, больше ничего!

Антон

А, может, сходство ты приметилС женой и смотришь, чуть дыша?

Периваньес

Уж так Касильда хороша?

Антон

Будь мужем я, не то б ответил.Не мне — тебе хвалить ее,Ты, Педро, муж…<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же и художник с большим портретом Касильды.

Художник

Судите сами,Моя крестьянка перед вами.

Периваньес

(в сторону)

И с ней бесчестие мое!

Художник

Как вы находите?

Периваньес

Не худо!Молчишь, Антон?

Антон

Ну, право смех!Тебе «не худо», а для всехОн так хорош, что просто чудо!

Периваньес

Иди в гостиницу, Антон,Седлай коней, пора в дорогу.

Антон

(в сторону)

Иль я дурак, или, ей-богу,С Касильды был написан он,И Педро бедного едва лиНе ревность мучит. Чудеса!..Иду.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Периваньес, художник.

Периваньес

Сеньор мой! НебесаТаких других не создавали!Глаза какие!.. Губы!.. Кто жОна сама, взялась откуда?

Художник

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги