Читаем Том 1 полностью

СейчасЯ все раскрою перед вами,И вы свой долг поймете сами.

Магистр

Готов безмолвно слушать вас.

Командор

Вы, наш магистр, Родриго ТельесХирон, своим высоким саномОбязанный заслугам громкимОтца, увенчанного славой[61],Который восемь лет назадВам отдал власть над Калатравой,Что подтвердили вслед за тем,Скрепив ненарушимой клятвой,И короли, и командоры,А Пий Второй, святейший папа,Благословил своею буллой,Как и его преемник Павел,С тем, чтобы дон Хуан Пачеко[62],Достойнейший магистр Сантъяго,Коадъютором[63] вашим был,—Теперь, со смертью дон ХуанаПриняв единолично власть,Хоть вы и молоды годами,Помыслите о том, что честьВелит вам в наступившей распреПримкнуть к сородичам своим,Признавшим, что, когда скончалсяКороль кастильский дон Энрике[64],Король Альфонсо ПортугальскийЗаконно чрез свою жену[65]Наследовал его державу,Хоть на нее и притязаетЧрез Исавелу дон Фернандо,Принц арагонский, чьи праваРодные ваши почитаютНе столь бесспорными. ОниПричин не видят сомневатьсяВ наследственных правах Хуаны,Которую под верной стражейХранит двоюродный ваш брат[66].И я совет хотел бы дать вам:Немедля объявить в АльмагроСбор кавалеров КалатравыИ с боем взять Сьюдад Реаль,Лежащий на рубежной граниАндалусии и Кастильи.Большого войска и не надо,Чтобы его завоевать:Ведь только сами горожанеТвердыню эту охраняют,Да кое-кто из тех идальго,Что ратуют за ИсавелуИ королем зовут Фернандо.Родриго юный! Вам пораВсем недовольным дать острастку,Всем, кто шептал, что этот крестДля ваших плеч чрезмерно тяжек.Взгляните: графы Уруэнья[67],Блистательные предки ваши,К вам простирают из могилСвои воинственные лавры;А там — маркизы де Вильена[68]Среди других вождей отважных,Столь многочисленных, что ихЕдва вмещают крылья славы.Так обнажите белый меч,Чтобы он стал на поле браниТаким же алым, как ваш крест!Я вас именовать не вправеМагистром алого креста,Который грудь вам осеняет,Пока ваш меч остался бел,И крест и меч должны быть красныИ на груди и у бедра.Венчайте же, Хирон отважный,Бессмертный храм своих отцовНеувядаемою славой!

Магистр

Я вам ручаюсь словом чести,Что в этой внутренней войнеИ я на правой сторонеС моими родичами вместе.И, чтобы не дерзал отнынеСьюдад Реаль служить врагу,Я грозной молнией сожгуЕго могучие твердыни.Не скажет ни чужой, ни свой,На мой незрелый возраст глядя,Что в день, когда угас мой дядя,Угас и пыл мой боевой.Я обнажу мой белый меч,Чтоб он сравнялся цветом славыС крестом священным Калатравы,Омытый красной кровью сеч.А где сейчас стоите вы?И есть у вас солдаты?

Командор

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги