Читаем Том 1 полностью

Мне сегодня всю ночь не лежится,не спитсяздесь, в трехстах километрах от вьетнамскойграницы.Позабыл, что здесь — тропики,сам виноват!В первый день шел по тропкекак бывалый солдат,ехал — шапки не надевал,без перчаток поводья держали испекся до трещин, как глиняный старый дувал.Ночью градусник сунул — под сорок!А отстать — не догнать!Каждый час им тут дорог —надо их понимать!Рассказал бы, что болен, — проявили б заботу,лег бы в госпиталь гость.А тем временем эта пехотагоры все прошагала б насквозь:по-китайски, с пробежками —только кружки гремят!На привалах не мешкая,в сутки — по пятьдесят!Отлежал бы неделю,поплелся за ней по пятам,узнавал бы в политотделе:«Что было здесь? И что там?Где сбивали заслон? Где в обход? А где вброд?»Разевал бы при этом, как положено, рот…Благодарен покорно —у газетчиков тоже есть гордость!Хоть спина так набитакачаньем коня,словно в камнедробилку, на ситошвыряли меня, —рад, что выдержал марку,что в седле усидел,как на электросварку,на проклятое солнце глядел,но добрался сюда, до Гуйлина,то верхом,то пешкомза семь жаркихи длинныхсуток — вместе с полком.Буду после смеятьсянад своими несчастьями!А пока — ни размяться,ни двинуть запястьями,вьюка не развязать,как подушки, распухшими пальцами.Если честно сказать —даже стыдно перед китайцами!Хорошо, что мои провожатыечас назад ушли на партгруппу!Кое-как в коленях зажатуютабаком набив себе трубку,слышу их голоса —обсуждают, должно быть, итоги:что там против, что заи какие ЧП по дороге;переводчик Сюй-дян, опуская лицо,говорит, что имелись ошибки — «Ю-цо»!А какие ошибки?Не вспомнишь о них без улыбки:где-то что-то загнулраз в три дняв переводеда однажды заснули свалился с коня без поводьев.А случись, если надо, —из-под огня бы унес!Мировые ребята —люблю их до слез!Я гляжу за окно —все онокрепко взято в решетки, все в железе кругоми на первоми на второмэтаже;генерал Бай Зун-си, верно, строил свой дом,когда нервысдавали уже,и, не веря ни в сон, ни в чох,ни в охранный свой полк,даже здесь ждал удара под вздохгоминдановский волк.«Старый тигр гуансийский» —как его называли льстецы, —словно Врангель российский,отдавший за море концы!Говорят, что с утра улетел,пока цел,пока бывшим солдатом не взят на прицел, —бывшим, к нам перешедшим,политграмоту между боями прошедшим,со своим батальоном,в пыльной шапке зеленой,за семь суток похода до логова тигра дошедшим!От такого при стычкене получишь пощадыи, по старой привычке,не подкупишь наградойпри встрече —потому что купить его нечем!Слишком жадный он стал — тот солдат, слишком смелый.Говорит, что не надо ему ничего,кроме провинции целой —Гуанси своего!Взял две трети, возьмет и последнюю треть!А на доллары этии не захочет смотреть!Генералудирал:ясно вижу картинувот этого,в хлопьях жженой бумаги, двора,в час, когда под Гуйлиномс рассветоммы дивизией всейрванули — «вансей!» —в переводе на русский — «ура!».Как спешил генерал, как они тут метались, собакинабивали в багажники барахло из корзин,проверяли в машинах все баки —не подсыпан ли сахар в бензин!И без памяти гнали,сигналя,петляя,об сундукисинякинаставляя,в чемоданы вжимая то носы, то затылки,торопясь к той условленной, тайной развилке,где их на поле ждал третьи сутки подрядсамолет, от жары раскаленный, как ад.И хотя Бай Зун-си уж к Тайваню теперь подлетаети раз уж удрал он —то пожить еще, верно, имеет в виду, —все же надо ему посочувствовать — плохо в Китаестало жить гоминдановским генераламв этом сорок девятом году!Во дворе — хоть шаром покати:стен бетон,по углам — капониры,в подземелье — пустая тюрьма…Скольких стонумер здесь, не донесшись до мира!Скольким былосюдасуждено лишь войти,чтоб не выйтиуже никогда!Сколько здесь посходилов деревянных колодках с ума,не дожив до последних событий,которые мыназываем свободой,называем победой народа,по которых бы не было тоже,не будь этой черной каймывокруг списка всех павших,с Кантона еще начиная.Мороз подирает по коже —ни конца нет, ни края,так тот список длинен —километры имен;одному человеку,даже если не спать и не есть,за всю длинную жизнь, за три четверти века,половины их вслух не прочесть…Рано утром заходяткомандир с комиссаром полка,говорят, улыбаясь, по-русски: «Пока!»Ну, а все остальное пока еще нам переводят.Переводят,                что полк уже час как в походе,переводят,                 что сводка хорошая,переводят,                 что победа близка,две дивизии вышли к вьетнамской границеи войска Бай Зун-си с ночи заперты на два замка.Переводят —                  но это я сразу увидел по лицам, —что зашли на минуту, а то не догонят полка.И опять, но уже без улыбки, по-русски: «Пока»,к козырьку на прощанье рука!А глаза так полны,так полнычем-то очень знакомым, усталым, орлиным,как у нас на исходе войныпод Берлином…1949–1954
Перейти на страницу:

Все книги серии К.М.Симонов. Собрание сочинений

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики