Она лопнула. Несомненно, это произошло потому, что причиндалы парня оторвались от тела, после чего тот упал прямо на камни с высоты сто футов.
Боллз вытер руки и кивнул.
- Что думаешь, Дикки? Хорошо мы с ним поработали?
Дикки смотал веревку, и точно, из ленточного ключа все еще торчали член и яйца парня.
- Крепко же ты их привязал, Боллз, - прокомментировал он.
- А то. Очень крепко. Видишь, так крепко, что они даже не выскочили.
- Но что мы будем теперь с ними делать?
Боллз загоготал. Он выхватил ленточный ключ из рук Дикки и выдернул из него член с яйцами.
- Скормим рыбам, вот что мы сделаем.
Затем он бросил оторванные гениталии с утеса, и те со шлепком упали в Бун-ривер.
ЧАСТЬ СЕМНАДЦАТАЯ
1
- Я еду в аббатство, - сказал Александер в прихожей. - Хочешь со мной?
Джеррика опустила глаза.
- Нет, я...
- Поехали. Мне может потребоваться твоя помощь.
- Нет, мне нельзя, я...
Священник поморщился.
- Послушай, я сказал, что сожалею насчет вчерашнего дня. Мы можем поговорить об этом, и обещаю в этот раз не быть засранцем. Поехали. Не будь тряпкой.
Джеррике пришлось улыбнуться.
- Хорошо.
Только ничего хорошего не
Первым делом ей нужно поговорить с Гупом.
- Я имела в виду, я поеду, но не сейчас, - сказала она. - Я знаю, как туда добраться. Я приеду чуть позже на своей машине, хорошо?
- Хорошо, - согласился священник. - Полагаю, тебе нужно поработать над статьей.
От этих слов ей захотелось провалиться под землю.
- В любом случае, - продолжил священник. - Увидимся позже. - Он нежно коснулся ее плеча. - Пока.
Джеррика сглотнула, посмотрев, как он вышел из дома. Затем она посмотрела в маленькое окошко на входной двери и увидела, как он отъезжает в белом «Мерседесе».
Джеррика нервничала. Вернувшись в дом, она стала подниматься по лестнице, и с каждым шагом ее настроение тоже поднималось. Она внутренне поежилась. В кармане шорт лежала новая доза, но она отказывалась признавать это. Она должна быть сильной, должна быть сильной!
К сожалению, не все так просто.
Точнее, все совсем не просто.
Джеррика убрала руку из кармана.
Но Гуп... исчез.
Дверь в его спальню была открыта, однако его самого там не было. Хотя ранее она уже ходила искать его возле дома и в саду. Но...
Нигде его не видела.
Его грузовик по-прежнему стоял у входа.
Она стояла посреди его комнаты, в полном недоумении. Обстановка была спартанская, что неудивительно, поскольку Гуп был простым человеком. Только кровать, комод, стул, маленький стол, которым, казалось, не пользовались. И...
Что необычного могло быть в каком-то стенном шкафу, однако
- Что,
Дверь шкафа была открыта, а там...
Она осторожно двинулась вперед и заглянула внутрь.
Казалось, там была
Точнее не дверь, а отсутствующая панель, будто задняя стенка шкафа на самом деле служила проходом.
Джеррика остановилась на мгновение, моргнула, затем вошла внутрь.
2
Чэрити уснула поздно, и, как обычно, ей приснился тот же сон, который снился ей с момента приезда в пансион. Мужчины трахали ее, затем на лицах у них внезапно появлялось разочарование, они вставали и уходили. Один твердый член за другим, проникали в ее влагалище, делали несколько толчков, затем сникали и исчезали. Она лежала, словно горячая морская звезда, глядя со слезами, как они, молча, уходят, друг за другом.
Всегда одно и то же, всегда одно и то же...
Полосы солнечного света, падавшего сквозь жалюзи, разбудили ее. Чэрити по-прежнему испытывала слабость. Она не была уверена, проснулась она или нет.
В голове у нее раздался голос.
ПРИДИ, - произнес он.
ПРИДИ.
Нет, нет
Чэрити села в кровати и потерла лицо.
Конечно. Наверное, это был сон.
3
Да, это именно он. За дверью в стенном шкафу Гупа находился проход.
Точки.
Ярко-белые точки, из которых росли шпильки света.
Она подкралась к первому отверстию, посмотрела в него и увидела...
Гуп был гребаным вуайеристом. Джеррика увидела Чэрити, сидящую в кровати и трущую глаза. Следующее отверстие оказалось еще более показательным...