Она приподнялась и перевернулась на бок. От этой картины Гуп едва не кончил себе в штаны! Потому что между ягодиц сейчас он увидел ее маленького мохнатого «зверька», похожего на белого бурундука, бегавшего на заднем дворе у мисс Энни. Милейшее создание.
Но...
Джеррика потянулась к прикроватной тумбочке и что-то достала. Открыла дорожное дамское зеркальце и что-то высыпала на него, затем принялась измельчать это чем-то похожим на бритвенное лезвие.
Затем он понял.
Мисс Джеррика поднесла зеркальце к носу и стала вдыхать в себя...
Наркотики, - подумал Гуп. Он слышал о них от людей. Мисс Энни назвала их однажды
Джеррика вдохнула эту дрянь пару раз, затем снова легла с легкой усмешкой на лице. А потом...
Она встала, накинула на себя ночнушку и вышла из комнаты.
Гуп понятия не имел, что она будет делать в этот час, но ему было все равно. Он знал лишь одно:
Разволновавшись, Гуп спешно вернулся по темному коридору к себе в комнату.
Затем выскочил за дверь.
5
Чэрити не могла уснуть. Она металась в постели, постанывая. Всякий раз, когда она начинала погружаться в сон, ее мучил кошмар. В основном, ей снились ее бывшие мужчины. Мужчины, отвергнувшие ее без объяснения.
Знакомые вопросы, обычно остающиеся без ответа.
Она просыпалась снова и снова.
Но это ли ее беспокоило?
Нет...
Она знала, в чем причина. В той могиле. В том маленьком камне.
С нацарапанной у самого основания надписи «Покойся с миром».
Чья это могила? Зачем ее тетя ходила туда?
Возможно, до сих пор гнала из головы этот главный вопрос.
Это была какая-то тайна.
Почему Энни не упоминала эту вторую могилу - эту
А может, это воображение, но...
Хотя Чэрити увидела свою тетю впервые за двадцать лет, за эти годы она получила от нее множество писем. Сотни писем...
И теперь она не могла не думать об этом.
Выцарапанные каракули у основания надгробия.
Но выцарапанные у основания надгробия каракули напомнили ей почерк Тетушки Энни.
6
- Мисс Джеррика?
Гуп осторожно выскользнул из тени. Он не хотел пугать ее, как прошлой ночью. Она бродила в лунном свете, возле беседки в саду.
Но, повернувшись, Джеррика, похоже, совсем не испугалась.
- Гуп? Привет! - поздоровалась она, будто действительно была рада его видеть. - Я не видела тебя со вчерашнего дня!
- Знаю, - сказал он. - Мне пришлось съездить в Роанок, провести там ночь в мотеле, и привезти для Энни молдинги и еще кое-что. Но...
Он видел, что Джеррика сама не своя.
Но ее образ, казалось, засел у него в голове. Она стояла там, в темноте, с широкой сияющей улыбкой, с живым, дышащим телом под ночнушкой.
- Я рада, что ты здесь, - сказала она, ее голос был мягким, как цвет ее волос. - Я скучала по тебе.
- Я... я тоже скучал по вам, мисс Джеррика, - произнес он, стараясь не дрожать. - Я много думал о вас.
Ночнушка упала к ее ногам, а затем... перед ним возникло потрясающее загорелое тело, груди, белые на фоне коричневого загара, и красивые твердые соски цвета редиса... Затем протянувшаяся рука схватила его за промежность.
- Оооооо, мисс Джеррика, - забормотал он. - Я должен... я должен... поговорить с вами кое о чем.
- Поговорим позже. - Ее голос напоминал теплый ветерок, а улыбка светилась в темном цветочном саду. Над головами у них сверкала зарница, освещая Джеррику снова и снова. И чем больше он на нее смотрел, тем сильнее любил.
- Ты мне очень нужен, - прошептала она и усилила нажим.
Но это было неправильно, не так ли?
Джеррика принялась целовать его, засовывая ему в рот горячий язык и работая рукой у него в штанах.