Читаем Толстолоб (ЛП) полностью

Ей необходимо было какое-то отвлечение, что-либо, что поможет не думать о кокаине, ради которого она рисковала жизнью и глотала сперму наркодилера. Именно поэтому она решила прогуляться, но это не работало. И что? Что теперь?

Вдруг сквозь деревья что-то ослепительно блеснуло.

            Озеро!

Да! Теперь у нее есть отвлечение! В такую-то жару!

Остаток тропинки Джеррика прошла ускоренным шагом, будто серебристая поверхность озера обещала временное спасение. В следующий момент она стояла на травянистом берегу и смотрела вокруг. Солнце нещадно палило. Вода выглядела настолько чистой, что казалась какой-то нереальной. Вот в вашингтонской реке Потомак вода была такого вида, что ее реальность не вызывала сомнения. Здесь же не было ни грязи, ни плавающего мусора, ни радужной нефтяной пленки. Это озеро было прекрасно. В следующий момент Джеррика уже раздевалась.

Почему нет? - решила она. Она хотела отвлечения - и вот оно. Из-за жары она едва могла дышать. Что может отвлечь мысли от проблем лучше, чем купание нагишом в прохладной воде? Да и кто увидит? Здесь, в такой глуши?

Мокрая от пота одежда упала к ее ногам.

Затем она, обратив взор в небо, вздохнула и шагнула в прохладную воду. Вода смыла весь ее пот, а также все ее опасения, комплексы и пристрастия.

Все исчезло в прохладном потоке.

Интересно, насколько глубокое это озеро? - подумала она. Ступая по илистому дну, она двинулась вперед, наслаждаясь удивительной прохладой. Уровень воды поднимался. Сперва до середины бедер, потом до живота. Затем до груди. Потом до подбородка. А затем...

Что... это?

Она наступила на...

4

Дневная жара спадала, сменяясь благословенной прохладой. Энни тридцать лет носила цветы на могилу моей матери. Пришло время и мне этим заняться, - подумала Чэрити, собирая цветы в диком саду. Она набрала красивый букет из лобелий и монард - яркий каскад из красных и розовых цветов. Когда Тетушка Энни позвала ее с собой на кладбище, Чэрити согласилась без колебаний.

- Очень жарко, - заметила Энни, когда они шли по лесной дорожке. На ней была большая белая панама и легкое пастельное платье. Это было странно, но Чэрити не могла не заметить, что ее тетя то и дело подносила свободную руку к груди и поглаживала, будто у нее болели соски. Сама Чэрити надела для разнообразия шорты и лимонную блузку. Тетя была права. Несмотря на то, что день подходил к концу, было очень жарко.

- Не понимаю, куда делся Гуп? - сказала Энни. - Я не видела его, ни во дворе, ни в доме. Наверное, злится на меня за то, что я отсылала его в Роанок. Понял, видимо, что я сделала так, чтобы он не путался у Джеррики под ногами.

- Я не беспокоилась бы насчет этого, Тетушка Энни. Он ушел по каким-нибудь делам, но...

Мысли у нее в голове внезапно спутались. Что она собиралась сказать? Этот вопрос, словно зудящая сыпь, не давал ей покоя.

- Мне нужно спросить тебя кое-что.

- Что, дорогая?

Солнце напекало Чэрити лицо. Под сандалиями гнулась трава.

- Я хочу знать про вторую могилу. Про ту безымянную, к которой ты тогда возложила цветы.

Молчание. Они обе продолжали идти по дорожке. Чэрити ждала, пока ее тетя, наконец, не ответила:

- Это просто... могила. Не думай об этом.

На ответ это вовсе не походило.

Затем Энни, очевидно, чтобы сменить тему, сказала:

- Дождаться не могу, когда уже вернутся Джеррика и святой отец. Люблю стряпать для гостей. Сегодня приготовлю речных раков с рисом, печенье из пахты, тушеные побеги лаконоса, и грушевый "перевернутый" пирог на десерт. Святому отцу понравится.

- Он удивительный человек, не так ли?

- О, да, хороший, очень хороший Божий человек.

Но Чэрити не могла постоянно поддерживать эту пустую болтовню. Она хотела спросить еще раз, про ту безымянную могилу, но поняла, что лучше пока не делать это. Она расскажет мне, когда будет готова...

Наконец, они дошли до кладбища, высокая трава ярко блестела на солнце. Когда дорожка закончилась, Чэрити запнулась ногой за торчащий из земли корень и уронила свой букет.

- О, придется снова собирать! - проворчала она вслух. - Иди к могилам, Тетушка Энни, я тебя догоню.

Тетя пошла дальше одна и, казалось, исчезла в ярком солнечном свете. Чэрити нагнулась, чтобы собрать цветы, остановилась, чтобы привести букет в порядок, и вдруг...

Услышала крик.

Она вздрогнула, замерла, затем позвала:

- Тетушка Энни!

В ответ раздался еще один крик.

Чэрити бросилась вперед, ступая прямо по могилам. Подбежав к дальнему углу кладбища, она увидела, что ее тетя лежит на земле.

А также она увидела кое-что еще.

Могила ее матери, и та вторая, безымянная могила...

            Боже мой!

... были разрыты.

ЧАСТЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ 1

Где же она, черт возьми? - гадал Александер. Перед стеной пришлось капитулировать. Он был не железный. Придется вернуться завтра, доламывать оставшуюся часть кирпичей. У такого старого пердуна, как я, быстро сделать это не выйдет.

Но где же Джеррика?

Перейти на страницу:

Похожие книги