Читаем Только в смерти полностью

— Нам сказали, что ваша птичка упала неподалеку, сэр. Командование Эликона развернуло нас сюда в надежде найти выживших.

— У меня с собой раненые, — сказал Харк.

— Медики вперед! — прокричал Баклер в микрофон.

— Это не выживших Эликон надеялся, что вы найдете, полковник, — сказал Харк. — Мы везли критические документы в бумажном виде.

— Я понял, комиссар, — сказал Баклер. — Что-нибудь из этого пережило крушение?

Команды санитаров пробежали вперед, чтобы помочь Крийд и Твензету. — Те вещмешки у моих людей, — сказал Харк. — Нам удалось вытащить только это из обломков.

— У меня приказы доставить это в Эликон так быстро, как только возможно.

— Действуйте, — сказал ему Харк. Баклер приказал нескольким солдатам забрать вещевые мешки.

— Каково положение вещей, полковник? — спросил Харк.

Баклер пожал плечами. — В равновесии. Кадогасский ударил по проходам Банзи и заблокировал врага в трех местах. Во всех трех яростная битва. Примерно, в шести километрах к северу от нас адское танковое сражение. Туда мы направлялись, когда пришел приказ повернуть сюда. Вся эта долина кишит вражескими единицами, которые проникли через передовую. Как вы обнаружили.

— Каковы ваши силы? — спросил Харк.

— Сорок основных, двадцать пять легких, плюс тысяча солдат в грузовиках и санкционированная поддержка. Вы поняли, что санкционированная поддержка спасла вас?

— Да, — сказал Харк. — Я понял, что это было.

— Я разделю группу и пошлю большую ее часть вниз в долину, в наиболее опасную зону, — продолжил Баклер. — Быстрая, легкая часть под моим личным командованием доставит вас и ваши документы в Эликон.

— Спасибо вам, — сказал Харк. — Что насчет Хинцерхауса?

— Простите, сэр. Я ничего об этом не знаю. Я полагаю, что этим утром подкрепление отправилось туда, но я не могу подтвердить.

Харк на мгновение затих. Он чувствовал себя плохо и испытывал головокружение. Внезапно, шансы были хорошими, что он выберется из этой зоны живым. Это не чувствовалось правильным, не чувствовалось, когда Призраки… не смогут.

— С вами все в порядке, комиссар? — спросил Баклер, нахмурившись.

— Да. Я просто вспомнил. С сожалением, я должен сообщить вам, что ваш Майор Беренсон погиб при исполнении.

— Да, это было чертовски печально, — ответил Баклер.

Харк кивнул в сторону почерневшей оболочки Валькирии на холме позади них. — Я хотел вытащить его, но было слишком поздно, — сказал он. Баклер странно посмотрел на него.

— Я что-то не то сказал, полковник? — спросил Харк.

— Майор Беренсон погиб, когда его Валькирию сбили на пути в Хинцерхаус пять дней назад, — сказал Баклер.

<p>VI</p>

Даур, Халлер и Каобер подняли тяжелые, старинные пушки, которые держали, и нацелили их.

Роун бросился к стене коридора. Троица выстрелила.

Настенные орудия произвели звук, напоминающий усиленные визги орлов. Каждое выплюнуло широкий, непрерывный луч белого обжигающего света. В дальнем конце коридора, лучи ударили по наступающим солдатам Кровавого Пакта.

Фигуры врагов не просто были подстрелены, они были уничтожены. Тела испарились в облаках распавшейся на атомы плоти. Лучи чисто прошли сквозь передние ряды, развалив их на части, и испарили ряд позади.

Троица прекратила стрелять и лучи исчезли. — Перезарядка! — крикнул Даур. Они открыли тяжелые затворы старого оружия, вытаскивая израсходованные черные камни, и закинули внутрь сияющие белые камни, которые достали из карманов. Затворы закрылись. Роун прокрался к троице.

— Какого феса? — заикаясь, произнес он.

Ошеломленные на мгновение яростью первого удара по ним, Кровавые Пактийцы возобновили атаку, дико стреляя, пока заполняли коридор.

— Огонь! — приказал Даур.

Настенные орудия снова завизжали. Яркие лучи пронзили коридор и тела распались облаками влажной материи. Воздух в коридоре наполнился частицами крови.

Роун прислонился к глянцевой коричневой стене, тяжело дыша. Позади линии огня, он увидел дюжины других Призраков их Роты G, выдвигающихся вперед с настенными орудиями в руках. Другие солдаты, попарно, сообразили носилки из камуфляжных накидок и тащили по четыре-пять настенных орудий к ближайшему лестничному колодцу, подобно санитарам. Гвардейцы с банками и кастрюлями следовали за ними. Кастрюли были заполнены сияющими белыми камнями.

— Как ты заставил их работать? — спросил Роун.

Даур сделал шаг назад и жестом показал ближайшему солдату занять его место. Меррт поспешил вперед. 034TH висела у него на плече. Он занял свое место рядом с Каобером и поднял массивное настенное орудие.

Меррт нажал на спусковой крючок и впервые почувствовал сильную, приятную отдачу старого оружия.

— Баскевиль это сделал, — сказал Даур, присев рядом с Роуном. Он держал свою настенную пушку вертикально, прикладом в пол. — Он запустил систему.

— Святой Трон, — пробормотал Роун.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги