Хрустальные канделябры освещали сотнями огней элегантно одетых мужчин и женщин, собравшихся здесь. Холл отеля превратился в место встречи местных бизнесменов.
Дениза шла, кивая и улыбаясь знакомым лицам, наверх, на второй этаж, туда, где располагался бальный зал. Подол ее красного шелкового платья приятно касался ног, когда она поднималась по ступенькам, не переставая думать о Майке.
Почему он так поступает? Может быть, он передумал? Может быть, сожалеет, что сделал ей предложение?
Нет. Она не хотела верить в это. Он любит ее. И он любит их ребенка.
Но зачем тогда скрываться?
— Дениза, — позвал Ричард Торранс, направляясь в ее сторону. Он взял ее за руку и провел в танцевальный зал, где несколько пар кружилось в танце. — Ты опоздала.
— Я знаю. — Она посмотрела на собравшихся гостей. Обычно ей нравились эти ежегодные вечеринки. Но сейчас ее сердце пребывало в другом месте. — У меня были дела.
Отец помолчал какое-то время в ожидании извинений, но их не последовало. Тогда он покачал головой и сказал:
— О тебе все время спрашивают. Пойди и пообщайся с гостями. Обязательно поговори с миссис Роджарс о ее счете, она…
— Я не останусь здесь, отец, — оборвала Дениза.
— Что ты хочешь сказать? «Я не останусь»? Конечно же, ты остаешься. Даже Патрик понял, что это его обязанность — быть здесь.
— Патрик приехал? — удивилась она, внимательно изучая толпу.
— Разве я только что не сказал это?
— А где он? — Дениза вытянула шею, чтобы получше разглядеть собравшихся. Патрик? Ему нужен был отпуск за свой счет. Так неужели он вернулся для того, чтобы посетить вечеринку, какой бы важной она ни была?
— Он где-то там, — ответил Ричард, кивнув в направлении небольшой группы мужчин. — Вон там. В сером костюме.
Мужчина стоял спиной. Короткие черные волосы. Широкие плечи. Отлично сидящий костюм. Конечно, это мог быть и Патрик. Но она не могла быть уверена до тех пор, пока не увидит лицо.
— И больше не говори, что уходишь, Дениза, — строго продолжил отец. — Это вечеринка Торрансов. А ты Торранс.
Дениза улыбнулась ему.
— Пока, — произнесла она.
— Что ты хочешь этим сказать?
Она не отрывала взгляда от мужчины в сером костюме, продолжая разговор с отцом:
— Что ж, тебе пора узнать, что один человек неделю назад сделал мне предложение.
— Что? — На лице Ричарда было написано полное замешательство. — Кто?
Она оторвала взгляд от мужчины в центре зала и посмотрела на отца. Сейчас ей нужна смелость. Сделав глубокий вдох, она вымолвила:
— Отец моего ребенка.
Зрачки отца сильно расширились, казалось, что глаза вылезут из орбит. Он нахмурился, и на лице проступили красные пятна.
Еще пару недель назад это бы очень напугало ее. А сейчас она лишь надеялась, что с ним не случится сердечный приступ или что-нибудь в этом роде.
— Ты… ты…
— Беременна, — закончила она за него. — Твоим первым внуком.
У него отвисла челюсть.
Дениза нежно погладила отца по руке.
— Все в порядке, дедуля. Ты привыкнешь к этому.
— Дедуля?
— Единственная проблема, — продолжила Дениза, перемещая взгляд на мужчину в сером. Казалось, он немного приблизился, хотя она все еще могла видеть лишь его спину. — Я не знаю, не изменил ли он своего решения.
— Да с какой стати? — усомнился Ричард.
Она улыбнулась ему.
— Он клянется, что я свожу его с ума. Я постоянно говорила ему, что мы не подходим друг другу. Что он не подходящий для меня мужчина.
— И что, это так?
— Нет, отец. Он единственный мужчина, который подходит мне.
— Что ж, тогда он делает правильный выбор.
— Это неважно. Ты должен знать, что я воспитаю этого ребенка в любом случае. Одна, если так сложится.
— Не будь такой глупой, Дениза! — взорвался отец, привлекая внимание людей, стоящих неподалеку.
Дениза посмотрела на отца, но, прежде чем успела что-то ответить, услышала знакомый низкий голос:
— Вы не должны разговаривать с ней таким тоном.
Дениза и отец одновременно повернулись и увидели, как к ним приближается разъяренный Патрик Райан.
— Это семейные дела, Патрик, — отреагировал Ричард. — Будь любезен, не вмешивайся.
Вокруг них образовалась небольшая толпа.
Дениза заметила это, но ей было все равно. Она не отрывала глаз от мужчины. Майк Райан, выдающий себя за брата-близнеца. Она видела, с каким трудом ему удается сдерживаться, чтобы не закричать на отца.
Она быстро осмотрела Майка. Он сделал стрижку, купил костюм и ради нее играл роль человека, которым не был. Денизе стало стыдно. Из-за того, что ей не хватало мужества, ведь мужчина, которого она любила, решил стать таким, каким, он думал, она хочет видеть его.
— Тебе не нужно было обрезать хвост, — прошептала она.
— Не имеет значения, — ответил он, не обращая внимания на людей вокруг.
— Он тебе шел, — не согласилась Дениза, невольно подойдя к нему ближе. Затем она потянулась к нему и поцеловала в губы. Крепко.
Майк с трудом поборол желание прижать ее к себе изо всех сил, так, чтобы она уже никуда от него не делась. Избегать ее последние три дня было для него пыткой. Но он должен был так поступить.