— И это так. — Он смотрел, не моргая, и губы его тронула кривая усмешка. — Мне дорог последний проект моего отца. Это — новая яхта. Отец умер в прошлом году. И он первым начал производство яхт сорок лет назад. У него всегда была большая любовь к ним. «Виолетта Гордон» строится по его проекту. Конечно, имя Гордона ничего не говорит тому, кто далек от судостроения. Но эта яхта — нечто особенное для меня и моей семьи. И я хочу торжественно отметить ее спуск на воду. По этому случаю и состоятся празднества в одном из яхт-клубов Сан-Диего. — Он окинул взглядом всех троих слушателей. — Я всегда имею дело с профессионалами, мисс Уэбстер, а ваше имя с упорным постоянством возглавляет список лучших дизайнеров.
— Понятно, — смущенно выдавила Алис.
Она была польщена.
— Естественно, кроме вашего имени было еще несколько. Я познакомился с возможными кандидатурами и фирмами, которые они представляют, и обнаружил, что «Индарт» возглавляет вместе с компаньоном мой университетский однокашник. Вы были одной из трех кандидаток на предлагаемую мною работу. Две другие не менее великолепны.
Ну вот, опять! Он все-таки не может не подковырнуть.
— И что ты думаешь о ее работе? — с воодушевлением спросил Джордж. — Я уверен, что деловая репутация мисс Уэбстер безупречна.
— Неужели? — Стальные глаза были непроницаемы, но, может быть, в них было предупреждение для «университетского однокашника». Алис затаила дыхание, ожидая решения своей судьбы.
Стук в дверь в следующую секунду был Божьей милостью. Сердечно поприветствовав так вовремя подошедших коллег Питера и Фила, она представила их Гордону, и в этой светской суете вопрос Джорджа был забыт.
Остальные сотрудники были на месте ровно в восемь тридцать. Вокруг сидели свои люди, почти друзья, но огромная фигура у другого конца стола определенно парализовала ее речь и не позволяла сосредоточиться на работе. Несколько раз Джордж и Митчел бросали взгляды в ее сторону, ожидая, что Алис что-нибудь скажет, но та была не в состоянии говорить, лишь лихорадочно размышляла.
Почему Эрнан Гордон так уверен в ее профессионализме? А может, просто поймал на крючок? Ну, конечно же, так оно и есть! И каждый раз, когда ее взгляд наталкивался на его ледяные глаза, она понимала, что он не забыл и не простил ей вчерашний отказ.
И что же теперь с этим делать? — беспомощно спрашивала она себя. Рассказать шефам о вчерашнем? И посмотреть на их реакцию? В любом случае ей хотелось, чтобы этот кошмар побыстрее закончился. Бесконечные переговоры выводили Алис из себя. Но Гордон, казалось, прочитал ее мысли и обратился непосредственно к ней:
— Мисс Уэбстер, может быть, вы выскажете свои соображения по поводу организации и художественного оформления торжеств?
Видно, этот человек жаждал мести и надеялся осуществить ее прямо сейчас. Не выйдет, разозлилась Алис. Она главный персонаж в драме и сама определила себе эту роль. А уж подтвердить свою репутацию одного из лучших дизайнеров сумеет.
— Конечно, выскажу. — Она намеренно избегала встречи взглядом с Гордоном. Вынула из портфеля бумаги — плод ее ночных трудов. — Я рассмотрела вопрос с разных сторон. Итак…
Заговорив, она почувствовала, как самообладание возвращается к ней, голос становится все увереннее, а лицо все холоднее.
И в конце… На секунду она подняла глаза и заметила, что взгляд Гордона потеплел.
— Я не знаю, будут ли на празднествах присутствовать дети или это будет мероприятие только для взрослых, но сама идея подходит и для тех, и для других. Думаю, что в оформлении торжеств могут объединиться настоящее и прошлое. И в этом ракурсе я бы вернулась назад на сто, а может быть, и больше лет. Что-то вроде старинной ярмарки с лошадьми, родео и так далее. Гулянья по улочке с тавернами и ковбоями, а в качестве контраста — катания на искусственном катке. Его не сложно залить.
Все приглашенные должны быть одеты в костюмы прошлой эпохи, у детей будут воздушные змеи и другие игрушки того времени. И в конце праздничный ланч для всех, поздно вечером — обед с танцами для взрослых. Надо устроить и фейерверк в гавани, посреди которой будет красоваться иллюминированная новая яхта.
Танцы могут представлять подобие костюмированного бала прошлого века. Дамы получать возможность продемонстрировать старинные туалеты. А для избранных будет шампанское на яхте…
Алис заставила себя взглянуть в глаза Гордона, когда закончила говорить. Все ждали от него какой-то реакции, но прошла почти минута, прежде чем он прервал затянувшееся молчание.
— Великолепно. Особенно удачна идея с балом.
Гордон поднялся, с шумом отодвинув стул. Джордж и Митчел вскочили и бросились к клиенту.
— Эрни, означает ли это, что ты принимаешь наше предложение целиком? — не скрывая волнения, спросил Джордж.
Все присутствующие встали и, затаив дыхание, уставились на важного заказчика. Лишь Алис не тронулась с места, продолжая сидеть в ожидании окончательного вердикта.