Читаем Только ради любви полностью

— Вы полагаете, что я собираюсь считать это дело своим?

Айвес застыл и после напряженной паузы сказал охрипшим голосом:

— Это может оказаться весьма опасным, мой друг. Если, конечно, вы не думаете, что можете превзойти меня во владении саблей или пистолетом.

Добродушный полковник Мид поспешил вмешаться, пока не разгорелась ссора:

— Да бросьте вы! Мы же друзья, правда?

— Ну конечно, мы друзья, — первым согласился Гримшоу.

Айвес быстро кивнул, ощутив некоторое разочарование.

В таком настроении он действительно был готов вызвать негодяя на дуэль, хотя это было глупо и опасно.

Раньше всех из-за карточного стола поднялся Мид, что было весьма необычно, поэтому Айвес начал осторожно наблюдать за ним. Мид весь вечер с трудом скрывал свое волнение, но Айвес отнес это на счет его неожиданного везения в картах. Однако, присмотревшись к нему повнимательнее, Айвес увидел, что полковник не так уж пьян, как пытался это демонстрировать.

Мид вышел вместе с Гримшоу, а вслед за ними покинули зал Коулмен и Колдуэлл.

Генри Дьюхерст, который все еще сидел за столом, лениво зевнул.

— Вероятно, они отправились на ночь к Флоре. Миду, похоже, просто не терпится попасть туда: гордится тем, что с женщинами он всегда на высоте. — Улыбнувшись Айвесу, он предложил:

— Поскольку друзья покинули нас, может, мы отправимся по домам вместе? Ужасно хочется спать, — Ты хорошо знаешь полковника, верно? — поинтересовался Айвес.

Генри пожал плечами.

— Вероятно, но не настолько хорошо, как Гримшоу. Мы всегда были очень близки с Уильямом. И что немаловажно, у нас одинаковые пороки. Кузены все-таки.

— И вкусы относительно женщин, — сухо прокомментировал Айвес, прекрасно зная, что оба хотели жениться на Софи.

Генри несколько натянуто рассмеялся.

— Тебя не беспокоит, что я долгое время ухаживал за леди Марлоу и не слишком счастлив, видя, как ловко ты увел ее у меня из-под носа?

Айвес неожиданно почувствовал симпатию к Генри за его откровенность.

— Приятное признание. Меня это не беспокоит. Я сам очень хотел жениться на Софи, поэтому не могу винить тебя за такие же чувства. Она необыкновенная женщина.

— И не слишком счастлива с тобой, если судить по твоему выражению лица, — заметил Генри Дьюхерст.

— Давай поговорим о более приятных вещах, — предложил Айвес, думая о том, как бы поскорее избавиться от лорда. Сегодняшнее поведение Мида здорово обеспокоило его, и Айвес хотел убедиться лично в том, что Сандерсон или кто-то другой пристально следили за полковником.

Расставшись с Генри через несколько минут, Айвес неожиданно улыбнулся про себя. Черт побери! Он не просто хотел убедиться, что Сандерсон знает свое дело, а этой ночью сам бы с удовольствием отправился по следам Мида. Ведь не было никакой причины торопиться домой.

Полковник весь вечер намекал на то, что собирается в заведение Флоры, поэтому Айвесу не надо было расспрашивать других о его намерениях. Он быстро пошел по темным улицам, сосредоточившись на своей цели, и неожиданно столкнулся с мужчиной, который притаился в темной арке.

Айвес мгновенно нанес противнику мощный удар, от которого тот упал.

— Милорд! — прохрипел парень. — Это вы?

— Уильямс! — воскликнул Айвес, ослабив железную хватку; ну конечно, один из его людей следил за Мидом!

— Айвес помог своему слуге подняться и спросил:

— За которым из наших подозреваемых ты следишь сегодня?

— За полковником. Сандерсон — за Коулменом, а Огден не спускает глаз с Гримшоу. Хорошо, что этой ночью у них разные пути, иначе мы все трое топтались бы здесь. Они такие заядлые приятели, что вы могли бы послать кого-то одного следить за всеми тремя — ведь наши подозреваемые в основном заканчивают вечер в одном и том же месте и в одно и то же время.

— Но только не сегодня ночью? — спросил Айвес.

* * *

Освободившись наконец от своих приятелей, он торопливо направился домой и, отпустив на ночь слугу, стал готовиться к встрече с Мидом. Нужно было переодеться и изменить внешность при помощи парика и театрального грима.

В этом доме находилось все, что ему требовалось, включая потайной выход в узкий переулок позади здания. Войдя в комнатушку, Лис снял со стены большую картину и оказался перед запертой дверью, которая вела в крохотный кабинет. Через несколько минут Лис сделался совершенно неузнаваемым. Он предпочел бы переодеться в одном из своих тайных местечек, но не хотел тратить на это время. Полковник уже дожидался его у Флоры.

Лис осторожно пробирался по переулку и внезапно замер, поняв, что он не один. Был кто-то еще… Неужели за ним следят?

У Лиса похолодело в груди. Ведь он был так осторожен, а в последние несколько месяцев вел просто образцовую жизнь, избегая всего, что могло вызвать даже малейшее подозрение.

Приказав себе сохранять спокойствие и не делать поспешных выводов, Лис застыл на месте, разглядывая силуэт стоявшего впереди человека. Возможно, это совпадение и мужчина не имеет к нему никакого отношения.

Перейти на страницу:

Похожие книги