Читаем Только он полностью

Следуя собственному совету, Калеб облюбовал одну из семи открывшихся целей. Через пару мгновений он нажал на спусковой крючок, тут же услышал возглас удивления и боли и увидел, как один из команчей взмахнул руками и упал с лошади. Остальные шестеро бросились врассыпную, ища укрытия на лугу. Калеб привстал и сделал несколько выстрелов, понимая, что лучшего шанса сократить их численное преимущество у него не будет.

Но расстояние между ними было не менее пятисот ярдов и с каждой секундой увеличивалось. В конечном итоге Ка-лебу удалось поразить еще двух человек, прежде чем он снова вынужден был укрыться за валунами. Он мысленно посчитал, сколько у него осталось пуль. Пять. Ему придется оставшихся в живых бандитов подпустить поближе и расправиться с ними с помощью револьвера. Он, по крайней мере, мог перезарядить револьвер, поскольку в поясе имелись для него запасные пули. А когда они кончатся, придется пустить в ход всегда находящийся при нем нож.

Калеб невесело улыбнулся своим мыслям. Бандиты, конечно, были жадными и нетерпеливыми, но они не были круглыми идиотами. Они не будут действовать ему на руку Они либо дождутся темноты, чтобы затем атаковать его, либо рассыплются и набросятся на него с разных сторон. К тому же они вполне могут получить подкрепление. Численность, время, местоположение — все было на стороне бандитов, которые устроили засаду на пути к единственному в округе перевалу.

Сверху донеслось звонкое ржанье Дьюса, на которое отозвался Трей. Подобно арабским лошадям, они росли вместе и не любили разлучаться друг с другом. Прихрамывая, Дьюс трусил вверх по склону, несмотря на пулевую рану, которая краснела у него на груди.

Калеб мечтательно подумал о патронах, которые находились в багажной сумке на спине Дьюса. У него возникла идея добыть их, но затем он отбросил ее. Если он попробует свистом подозвать Дьюса, бандиты догадаются, что ему нужны боеприпасы, и застрелят Дьюса на дальних подступах. Если Калеб сам направится к Дьюсу, бандиты прикончат его. Лошадь находилась на расстоянии сотни ярдов от валунов, и никакого другого укрытия, кроме травы, здесь не было.

Калеб понаблюдал за тем, как Дьюс скрылся в перелеске, и вновь переключил внимание на бандитов. Среди них не было никакого движения. Бандиты притаились на земле, используя малейшие неровности. Калеб стал методично осматривать поле, отмечая предметы, способные послужить укрытием, и оценивая расстояние.

Когда Дьюс доковылял до своего товарища, Виллоу взялась за повод и постаралась словами успокоить напуганное животное. Как только Дьюс позволил ей, она отстегнула багажные сумки, зная, что в них Калеб хранит боеприпасы. Ей хотелось ослабить подпругу, чтобы Дьюсу легче дышалось, но она побоялась, что лошадь взбрыкнет и понесет.

Дьюс был слишком возбужден, чтобы позволить Виллоу как следует рассмотреть рану, но все же она увидела достаточно. Рана была неопасная. Опасение вызывала опухоль на передней левой ноге. Виллоу усомнилась, что Дьюс будет способен нести на себе всадника, тем более такого тяжелого, как Калеб.

Калеба не могли нести и кобылы, во всяком случае, сейчас. Они все еще тяжело дышали, тряслись и едва не падали. Измаил был нагружен сполна. Равно как и Трей, который из всех лошадей был в наилучшей форме.

«Перестань думать о лошадях, — сурово сказала себе Виллоу. — Ты ничего сейчас не сможешь сделать для них. Зато ты сможешь отнести Калебу патроны».

Виллоу быстро заглянула в багажные сумки и нашла пять коробок с боеприпасами. Две из них содержали гильзы для дробовика. В трех остальных были патроны, но разного калибра. Она не знала, какой подойдет для его ружья и револьвера. Кроме того, там был бинокль, компас и прочие необходимые вещи. Не зная, что именно нужно Калебу, Виллоу в конце концов решила взять все. Она схватила багажные сумки, водрузила их на плечи, взяла дробовик и осторожно двинулась к опушке леса. Калеб находился в сотне футов от нее примерно на той же высоте, к нему вела неглубокая канава. Добросить до Калеба ящик патронов, тем более сумки, она не могла. Но если она попробует быстро проползти, она окажется на виду всего лишь на несколько секунд.

— Калеб, — позвала она негромко. — Я приближаюсь сзади.

Он повернулся, собираясь сказать ей, чтобы она не делала такой глупости.

Но было поздно. Она уже ползла к нему под прикрытием мелкой канавы, которая не могла полностью скрыть ее.

Калеб быстро повернулся и открыл стрельбу по тем точкам, где бандиты нашли убежище, не давая им подняться, пока Виллоу ползла. Поняв его замысел, Виллоу вскочила на ноги и побежала в валунам. Едва она приземлилась рядом с Калебом, как за валунами застучали пули.

— Дурочка! — в сердцах закричал Калеб. — Тебя могли убить.

— Я… — она задохнулась, хватая ртом воздух. Сказывалась высота, усталость и пережитый страх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колорадо

Только он
Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность. Девушка решилась пойти на невинный обман — выдать себя не за сестру, а за жену Мэта Морана. И вскоре горько раскаялась в содеянном, поскольку, проведя с отважным, мужественным Калебом лишь несколько коротких дней, остро осознала, что встретила того единственного, о ком мечтала всю жизнь…

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Только моя
Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак. Вулф поклялся себе, что никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги