Читаем Только невинные полностью

Лора бросилась на шею к брату и буквально повисла на нем. Он обнимал ее за талию, от его мощного тела исходило знакомое тепло, и на мгновение она почувствовала себя в полной безопасности, как бывает только с теми, кто тебе действительно близок. Но это ощущение длилось недолго.

– Привет, Имоджен, – тихо сказал Уилл поверх ее головы.

Она промолчала в ответ.

Лора была рада, что не может видеть взглядов, которыми обменялись Уилл и Имоджен. Ни ее брат, ни лучшая подруга больше так и не нашли себе пару, и она знала, что виноват в этом только Хьюго. Она была обязана склеить то, что он разбил. Пока еще Лора не понимала как, но она твердо намеревалась попытаться.

Оторвавшись наконец от Уилла, она предложила всем пройти в гостиную. Она никак не могла насмотреться на брата. Его светлые волосы выгорели почти до соломенного оттенка, а лицо было покрыто густым загаром. У Уилла всегда были широкие плечи, и при своих шести футах четырех дюймах он смотрелся почти великаном в стране лилипутов. Самая надежная гавань при любой буре, подумала Лора.

Было очевидно, что Имоджен и Уилл никак не могут решить, как им держаться друг с другом. Обняться, как явно хотелось и ей, и ему, или сохранять вежливый нейтралитет? Судя по всему, последнее показалось им более безопасным.

Все трое выглядели слегка смущенными, и атмосфера в гостиной была несколько напряженной, как будто один человек был здесь лишним, вот только неясно, кто именно. Минут десять они поговорили о работе Уилла, жизни Имоджен в Канаде и планах Лоры по ремонту дома. Затем Уилл решительно перешел к делу:

– Так, ладно, вы двое, достаточно светских разговоров. Вам лучше объяснить мне, что тут происходит. Не буду врать, что я очень любил твоего мужа, Лора, но не могу себе представить, чтобы кто-то хотел его убить.

– Уилл, это долгая история. Последние несколько дней были адскими. Я тебе все расскажу, но сначала пойду и скажу маме, что ты здесь. Наверное, она на кухне. Кажется, решила откормить нас всех на убой. И она искренне считает, что шоколадный торт – лучшее средство от всех бед и несчастий.

Поднимаясь с места, Лора случайно взглянула в окно, и ее сердце похолодело. Возле полицейской машины с мигалками стоял Том Дуглас. Из автомобиля вылезали двое полицейских в форме.

– Что происходит? – в панике спросила она и посмотрела на Имоджен. – Приехал Том и с ним двое полицейских в форме. Имо, что это значит, как ты думаешь?

– Успокойся, Лора. Скорее всего, ничего страшного. Наверное, они забыли что-то осмотреть при прошлом обыске и теперь приехали, чтобы сделать это еще раз. Иди и впусти их. Или я могу сходить сама, если хочешь.

Прежде чем Имоджен успела хотя бы встать, Лора была уже у двери. Однако, как оказалось, ее опередила Бекки. Они встретились взглядами, и Бекки почему-то отвела глаза.

На пороге стоял Том:

– Прошу прощения за вторжение, леди Флетчер. Я могу войти? – Он вопросительно посмотрел на Уилла, который тоже вышел в холл вместе с Имоджен.

От Лоры не укрылся ни официальный тон, ни угрюмое выражение лица Тома, но она постаралась ответить по возможности бодрее:

– Конечно, старший инспектор. Позвольте представить вам моего брата, Уилла Кеннеди. Он только что приехал. Могу я вам чего-нибудь предложить? Неизбежную чашку чая?

Том сделал пару шагов вперед.

– Нет, спасибо. Сожалею, но нам нужно задать несколько вопросов миссис Кеннеди. – Он повернулся к Имоджен, выглядывающей из-за плеча Уилла. – Миссис Кеннеди, со мной два офицера полиции. Они сопроводят вас в Новый Скотленд-Ярд для допроса. Опрашивать вас будет суперинтендент Джеймс Синклер – вы уже встречались с ним в тот день, когда был убит сэр Хьюго. Вас ознакомят с вашими правами по прибытии. Я присоединюсь к вам чуть позже, после того, как побеседую с леди Флетчер.

Имоджен не сдвинулась с места, и выражение ее лица не изменилось.

Уилл, который выступил было вперед, чтобы пожать Тому руку, замер на полпути.

– Могу я поинтересоваться, на каком основании вы хотите допросить мою жену, старший инспектор? Вы намереваетесь ознакомить ее с ее правами – означает ли это, что она арестована?

– В деле появились новые факты, сэр, и они связаны с вашей бывшей супругой. Пока я не имею права вдаваться в подробности.

Лора заметила, что Том сделал упор на слове «бывшей».

Уилл обернулся к Имоджен:

– Имоджен, что присходит? Ты хочешь, чтобы я позвонил адвокату?

Услышав про адвоката, Имоджен как будто очнулась.

Она громко вздохнула и перевела взгляд на Уилла:

– Уилл, заткнись. Ты совершенно не в курсе дела, поэтому, будь добр, не лезь.

– Имоджен, – дрожащим голосом проговорила Лора. – Ты не обязана через все это проходить. Я… тебе запрещаю. Это неправильно. Я поговорю с Томом и все улажу. Я…

Имоджен схватила свой жакет, который лежал на стуле у лестницы, и повернулась к Лоре:

Перейти на страницу:

Похожие книги