Читаем Только лучшее полностью

Сукин сын! Берни никогда в жизни не хотел никого так убить. Да у него и не было никогда причин так сильно кого-то ненавидеть.

– Отлично, тогда и ты не получишь платеж по частям.

– Файн, я даю тебе неделю, чтобы собрать вторую половину, – голос Скотта стал жестче. – Если я не получу деньги…

Свет не видывал такого мерзавца! Но теперь у них есть еще неделя на поиски Джил. Если повезет, она в Пуэрто-Вальярте.

Берни сменил тон и заговорил так же жестко, как Скотт:

– Я хочу с ней поговорить.

– Ее здесь нет.

– Где она?

– Можешь не волноваться, в безопасности.

– Скотт, я хочу, чтобы ты кое-что уяснил. Если хоть один волосок упадет с ее головы, я тебя убью. Ты понял? И до тех пор, пока я не увижу ее живой и невредимой, ты не получишь ни цента.

– С ней все хорошо, – Скотт засмеялся. – Она даже загорела.

«Значит, Пуэрто-Вальярта».

– Где она?

– Неважно. Она сама тебе расскажет, когда вернется домой. Я позвоню ровно через неделю. И в твоих интересах, Файн, чтобы к тому времени деньги были.

– Будут. А в твоих интересах вернуть Джил в целости и сохранности.

– Считай, мы заключили сделку, – Скотт снова захохотал. – На миллион долларов.

В трубке раздались гудки, и Берни сел, с трудом переводя дух, его лоб покрылся испариной.

– Славный парень, – пробормотал Гроссман, которого тоже трясло.

– Да, прямо миляга, – с горечью подтвердил Берни.

У него было такое чувство, что он никогда не оправится от этого потрясения, даже если удастся вернуть Джил. Через полчаса телефон зазвонил снова, на сей раз это был Уинтерс. Он сказал без лишних слов:

– Мы его нашли.

– О боже! Серьезно? Я только что с ним говорил, – сказал Берни дрожащим голосом, рука с телефонной трубкой тоже дрожала.

– Я имею в виду, мы знаем, где он. Официантка из бара «У Карлоса О’Брайена» сидела с Джил, когда Скотт уходил. Мне пришлось заплатить ей тысячу долларов, чтобы она помалкивала о нас, но оно того стоило. Она говорит, что с Джил все в порядке. Девочка ей рассказала, что Скотт ей вовсе не отец, а был им раньше, но бросил их с мамой, а еще что если она убежит или попытается позвать на помощь, то он убьет вас и малыша. Похоже, подружке Скотта надоело сидеть с ребенком по вечерам, пока он сам развлекается, вот они и наняли эту официантку.

– Господи, как он мог сказать ей такое!

– Это обычное дело. Как правило, похитители, чтобы напугать детей и заставить молчать, говорят, что их родители мертвы или больше не хотят их видеть.

– Почему эта официантка не обратилась в полицию?

– Она говорит, что не хочет вмешиваться в это дело, ведь никогда не знаешь, правду говорит ребенок или сочиняет. К тому же Скотт ей платит. Мы просто заплатили больше. Возможно, она оказывает ему и услуги другого свойства, ей главное, чтобы платили. Что сказал Скотт?

Уинтерс опасался, что после этого разговора Скотт что-нибудь предпримет и будет сложно проследить за ним, оставшись незамеченными.

– Теперь он хочет миллион. И дал мне неделю, чтобы его достать.

– Отлично! Это значит, что он расслабится. Я хочу забрать девочку сегодня вечером. Вас это устраивает? За еще одну тысячу баксов девчонка из бара согласилась мне помочь. Сегодня вечером ее опять наняли сидеть с Джил, тогда-то я ее и заберу, – у Берни сердце перевернулось в груди, и он взмолился, чтобы с Джил ничего не случилось. – Отсюда вылететь мы не сможем, но сразу же помчимся в Масатлан и вылетим первым рейсом. – Уинтерс говорил ясно и четко, как настоящий профессионал, и как Берни хотел бы быть сейчас с ними! Он знал, что девочку предстоящая операция может перепугать, ведь для нее Джек и его жена просто незнакомцы, но без него им проще к ней проникнуть. – Если все пойдет по плану, завтра она уже будет дома, с вами.

– Держите меня в курсе.

– Думаю, вы получите от нас новости еще до полуночи.

Это была самая длинная ночь в жизни Берни. Около семи вечера Гроссман ушел домой, но просил звонить ему в любое время, если что-то прояснится. Берни подумывал позвонить родителям, но потом решил подождать до тех пор, пока сможет сказать им что-то определенное.

Ждать пришлось не так долго, как предполагал Уинтерс. В начале одиннадцатого Берни позвонили из Валье-де-Бандераса. Телефонистка спросила, берет ли он на себя стоимость звонка. Берни тут же сказал, что да. Миссис Пиппин уже легла – редкий случай! – и Берни был в кухне один. Когда раздался звонок, он как раз варил себе очередную порцию кофе.

– Джек?

– Она у нас и в полном порядке. Сейчас спит в машине с Герти, очень уставшая. К сожалению, должен сказать, мы ее перепугали до чертиков. Мы забрали ее сразу же, как только официантка нас впустила. Скотту она скажет, что Джил забрали полицейские. Возможно, вы даже какое-то время ничего о нем не услышите. В общем, мы забронировали билеты на девятичасовой рейс из Масатлана, там мы остановимся в «Холидей инн». Теперь девочку никто и пальцем не тронет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза