Читаем Только через мой труп полностью

- В любом случае, - провозгласил он, - с этим придется подождать. Как и со всем остальным, черт побери! - Он залпом осушил стакан. - Мистер Кремер, вы околачиваетесь здесь с двух часов дня. Вы проявили завидное терпение и сдержанность - как, например, в случае с пребыванием Арчи в Мейдстоун-билдинге - разумеется, я знаю, почему. Вы рассчитываете на то, что вам удастся здесь поживиться. Скажу откровенно: того, что вам нужно, здесь нет. Не думаю, что вам улыбается провести ночь в моем доме...

Я не слышал, к каким ухищрениям прибегнул Вулф, пытаясь избавиться от назойливого инспектора, потому что в дверь позвонили и я пошел открывать. Обычно с шести до восьми я и так исполняю эту обязанность, поскольку Фриц в это время ковыряется с ужином, но сегодня, памятуя о гусыне, оставленной в комнате Вулфа, я особенно интересовался незваными гостями. Правда, на крыльце вместо вражеских орд стоял всего лишь один юнец в щеголеватой униформе рассыльного. Когда я открыл дверь, юнец показал небольшой плоский пакет и сказал, что должен вручить его Ниро Вулфу и никому другому. Пришлось провести его в кабинет. Посыльный промаршировал к столу Вулфа, словно выпускник Вест-Пойнтской академии, остановился, щелкнул каблуками и вежливо осведомился:

- Мистер Ниро Вулф?

- Да, сэр.

- Я из радиопрограммы "Севен Сиз". Подпишите здесь, пожалуйста. Это счет, сэр. Двадцать шесть долларов, пожалуйста.

Вулф, потянувшись за ручкой, велел мне заплатить. Я повиновался. Юнец поблагодарил, расшаркался, откланялся и был таков. Я навесил на дверь цепочку и возвратился в кабинет. Вулф вскрывал пакет, а Кремер вздымался над ним, следя за его манипуляциями. Поразительно невоспитанный субъект! Вулф сказал:

- Вы меня нервируете, мистер Кремер. Сядьте.

- Мне вполне удобно.

- А мне - нет. Сядьте в кресло.

Кремер недовольно фыркнул, попятился к креслу, которое я услужливо подставил, и нехотя в него опустился. Вулф заглянул в пакет, не показывая нам содержимого. Он довольно хрюкнул, сложил его вдвое и протянул мне.

- Положи в сейф, Арчи.

Я упрятал пакет, запер сейф, покрутил рукоятку и сел на свой стул.

Вулф испустил душераздирающий вздох и пробормотал:

- Вот, наконец, мы и дождались того, что нам так недоставало, мистер Кремер.

- Удача? - прорычал инспектор.

- Да, - кивнул Вулф. - Минуту назад я сказал, что того, что вам нужно, здесь нет. Теперь положение изменилось. Оно здесь.

Глава 18

Кремер медленно и осторожно, словно проверяя, не сидит ли в гнезде на птичьих яйцах, поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее, и потер нос кончиком указательного пальца. Вулф в свою очередь откинулся на спинку кресла. Он закрыл глаза и принялся поочередно втягивать и выпячивать губы. Наступившую тишину нарушил сыщик, который громко закашлялся, и я бросил на него укоризненный взгляд.

- Мне все равно, - миролюбиво промолвил Кремер. - Мне спешить некуда.

По-видимому, все поверили ему на слово, поскольку молчание затянулось минуты на три, после чего Вулф, не открывая глаз, проговорил:

- Что касается двух причин, по которым вы находитесь здесь, мистер Кремер, то первая из них вполне оправданна. Вряд ли вам удалось бы самому раздобыть то, что есть у меня. Более того, учитывая отношение к вашему расследованию вышестоящих лиц, я сомневаюсь, чтобы вы сумели бы этим воспользоваться даже в том случае, если бы вам и посчастливилось это раздобыть.

- Спорить не стану, - великодушно согласился инспектор. - Я говорил то же самое.

- Я знаю. Вы ведете себя тактично и ненавязчиво. Вашими устами бы да мед пить. Пф! Вот что я сделаю. Я отдам вам то, что вам нужно, при условии, если вы безоговорочно позволите мне завершить это дело так, как я считаю нужным, без малейшего вмешательства с вашей стороны.

- Что ж, - произнес Кремер, прищурившись, потом посмотрел на Вулфа совершенно напрасно, так как глаза Вулфа были по-прежнему закрыты. - Ваше предложение звучит несколько расплывчато. Я имею в виду ваше согласие отдать мне то, что мне нужно. А кто может решить, что именно мне нужно?

- Вздор. Я знаю, что говорю. Вам нужно знать, кто убийца и каким мотивом он руководствовался. Я готов представить вам все доказательства.

- У вас есть улики?

- Предостаточно. Причем некоторые из них вам ни за что не удалось бы заполучить без моей помощи.

- И все они находится сейчас в сейфе?

- О, нет, то, что там есть, вы и сами можете раздобыть в двадцать четыре часа. Хотя я лично затратил двадцать пять. Нет, мне придется разворошить осиное гнездо, чтобы собрать все необходимые доказательства.

Кремер ещё с минуту пожирал Вулфа глазами, потом сказал:

- Валяйте.

- И я завершу дело, как считаю нужным, без всякого вмешательства с вашей стороны?

- Да. Выкладывайте.

Вулф раскрыл глаза.

- Арчи, - сказал он. - Свяжись по телефону с мистером Барреттом.

- С "зайчиком" или с папочкой?

- С мистером Барретом-старшим.

- Вы не должны... - выпалила Нийя Тормик, но осеклась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив