Читаем Токсимерский оскал полностью

— Ты не поймешь всего, что с тобой будет происходить. Ты не узнаешь, кто я и откуда пришел, неся на своем теле ваши священные руны. Но клянусь своими и вашими богами, я подарю тебе бескрайнее море боли и мучений. Мы будем вместе всю ночь, и, даже если ты сойдешь с ума, я буду продолжать дарить боль твоему телу. Все, чего ты боишься сейчас, не стоит и четверти того, что тебе уготовано. Но у тебя еще есть выбор. Я позволю тебе говорить. И если ты расскажешь мне все, ты получишь милосердие. Следующий раз может стоить тебе невыносимо дорого. Поэтому не искушай судьбу, если не уверен, что сумеешь вынести то, что она тебе дарует. Ты понял сказанное?

Шайт судорожно закивал, и казалось, глаза его сейчас вылезут из орбит.

— Ну что ж, не разочаруй меня. — Саган выдернул кляп. — Кто вас послал?

— Старший смотритель. Таков указ великого Алтуна. — Шайт говорил быстро, даже поскуливая от ужаса. — Все обязаны докладывать о появлении чужих. А мы следим. Мы следим за тем, что они делают…

— Но почему пришли убить?

— Таков указ… Если чужеземцы интересуются или ищут чего-то, мы должны убить… Таков указ… А ваши слуги слоняются по всему городу. Ищут следы из Илакии.

И сами они все улюки. Мы не знали про тебя, токе. Хотя это ничего не изменило бы.

— Так где, то, что Алтун привез из Илакии? И где все остальное?

— Я не знаю про богатства. Я лишь исполнитель чужой воли. Но говорят, что все святыни, захваченные в чужеземье, Алтун свозит неведомыми путями в далекие земли ачаргов. Это лишь молва. Клянусь тебе, токе, мне неизвестно то, что ты жаждешь узнать. Я только выполняю приказы. Не убивай меня и не мучай. Отпусти, умоляю, и я буду молиться за успех твоего дела.

Усмешка, исказившая лицо токса, больше походила на оскал хищника перед смертельным ударом, да по сути таковой и была. Выпорхнувшее из-за плеча лезвие, словно блеснувшая в темной воде рыба, описало короткую дугу, и голова шайта глухо стукнулась о деревянные половицы.

— Помолись за себя, когда встретишься со своей богиней, — продолжая движение, токе коротко отер лезвие о полу вражеского балахона и сунул его обратно в ножны.

* * *

Мия не вдавалась в излишние разъяснения. Да, от нее их никто и не требовал, признавая ее старшинство в делах. Девушка поставила Филу и Люке четкие конкретные задачи, и коллеги, как обычно, с усердием взялись за дело. Они разослали всех своих свободных оперативников по сторонам и весям: собирать по крупицам разрозненную и почти потерянную информацию. Все потрудились на славу, и сегодня Мия, Фил и Люка встретились неподалеку от пристанища Мии для того, чтобы обсудить найденное. Они, не спеша и разговаривая, брели по улице, когда со ступенек дома Мии, до которого оставалось не больше десятка шагов, поднялся облаченный в черное человек. Его гладко выбритый череп сплошь покрывали кельтские орнаменты татуировок, а на лице красовались несколько шрамов и неоднократно перебитая переносица. Фил и Люка подались вперед, закрывая своими широкими спинами девушку и готовые к боевым действиям. Правда, Мия при этом не выказала ни малейшего волнения, а черный человек, весело рассмеявшись, заговорил давно знакомым голосом:

— Отставить. Вольно, бойцы, вольно.

— Черт! — Фил изумленно пялился на вернувшегося с того света, не замечая, как у стоящего рядом Люки глупо отвисла челюсть.

— А ты никогда не думал о том, что твой новый имидж в глаза бросается? — Мия, раздвинув замерших друзей, прошла к дверям, жестом приглашая всех войти.

— Нет, детка, не бросается. Во-первых, на меня меньше глазеют, а значит, и меньше запоминают. А во-вторых, таких уродов в имперских городах и без меня предостаточно.

— Где же ты пропадал все это время? — первым ожил Фил.

— Прости, дружище, я не буду повторять свой рассказ. Мия вам потом объяснит. Сейчас мне бы очень хотелось услышать о том, что происходило с вами. А то у меня тут есть пара серьезных вопросов. Так как, Мия, детка, расскажешь?

— Если не возражаешь, только в трех словах! — Девушка, пропустив мужчин в просторный холл, жестом предложила им рассаживаться в развернутых полукругом креслах. — Кто-нибудь хочет чай, кофе?

— Нет, детка, спасибо. Начинай, пожалуйста. — Хайес удобно устроился в массивном кресле.

— Ладно. Когда ты исчез, Дик волновался, чувствуя, что кто-то его обкладывает. Он оставил весь флот стеречь захваченный гранисянский корабль, а сам на «Бризе» полетел на Феникс-три к Бергштайну. Рассчитывал, видать, что тот ему все растолкует. Когда подлетел, вместе с нашей группой на боте стал спускаться на Феникс. Тут его и расстреляли без всяких объяснений. А «Бриз» взяли на абордаж. Больше мы его не видели. А вот к нам самим вскоре целый флот нагрянул. Большой флот. Похоже, от всех наших кораблей ничего не осталось. Думаю, нас и планировали всех уничтожить тогда. Вот и все события.

— Понятно. — Стивен внимательно слушал рассказ девушки. — А вы как ушли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Имперская мозаика

Похожие книги