Хагрид привел его обратно на Тисовую улицу, где ему предстояло оставаться в течение следующего месяца, пока он наконец не сможет уехать в Хогвартс. Время, казалось, замедлилось, так как предвкушение Гарри становилось все более ощутимым.
Наконец настал день. Дядя Вернон отвез его на вокзал Кингс-Кросс и велел найти кого-нибудь, кто подскажет ему, как добраться до платформы 9 ¾. Гарри толкал перед собой тележку, когда подходил к платформе 10. Он удивился, увидев перед собой девушку из магазина мантии, хотя она и не заметила его присутствия. Он заметил, что она тоже была одна. Он начал следовать за ней.
========== Глава 2. ==========
Дафна целенаправленно шла сквозь толпу на платформе к алому паровозу, не обращая внимания на толпу людей, собравшихся вокруг поезда. У нее не было ни малейшего желания общаться с кем-либо из них.
Она взмахнула бабушкиной палочкой, которая, по словам Олливандера, выбрала ее после смерти Аделины, и втащила свой сундук в поезд. Она была рада, что может пользоваться палочкой, и полагала, что палочка выбрала ее, потому что ее характер был похож на характер ее бабушки.
Она прошла в конец поезда и выбрала пустое купе — ей не хотелось создавать впечатление, что она хочет подружиться с кем-то, сидя с ним. Взмахнув палочкой, она закрыла и заперла дверь купе. Она знала, что это не идеальное запирающее заклинание, но оно не позволит никому из других первокурсников войти, и она сомневалась, что кто-то из старшекурсников захочет общаться с первокурсницей.
Она выглянула в окно купе и увидела мальчика, который досаждал ей у Мадам Малкин. Она, конечно, знала, кто он такой, но не собиралась восхищаться Мальчиком-Который-Выжил. Он был, без сомнения, интересен, но его титул мало что значил для нее. Она наблюдала, как он левитирует перед собой сундук. Без палочки. Она почувствовала, как растет ее интерес к Гарри Поттеру.
***
Гарри Поттер поспешил сесть в экспресс. Он знал, что опоздание ему не грозит, но не хотел рисковать. Он старательно избегал шумных купе и искал такое, в котором можно было бы снова почитать учебник по Чарам.
Подойдя к задней части поезда, он увидел купе с открытой дверью. Внутри сидела девушка с пышной шевелюрой, сгорбившаяся над книгой по Трансфигурации. — Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — спросил он.
— Вовсе нет, — ответила она, не отрываясь от книги.
Гарри поднял свой сундук повыше и убрал его на время путешествия. Девочка наконец оторвала нос от книги, заметив проявление магии. — Ты тоже занимаешься магией? Я еще не пробовала левитировать что-то настолько большое, но вся магия, которую я пробовала, сработала. Кстати, я Гермиона. Гермиона Грейнджер. — Ее речь была довольно быстрой, и Гарри подумал, всегда ли она говорит так быстро, когда взволнована.
— Я Гарри Поттер.
Гермиона задохнулась: — Я читала о тебе.
Гарри усмехнулся ее реакции. За короткое время пребывания в мире волшебников он уже начал ожидать, что его узнают. Слава может быть полезной, подумал он, но ему не нравилась та суета, с которой она приходит.
Следующий час он провел, знакомясь с Гермионой, и с удивлением обнаружил, что девушка ему нравится. Он не мог сказать, насколько она сильна магически, но она была великолепна. Он подозревал, что она будет соревноваться с ним, чтобы стать лучшей в их году.
— Как ты думаешь, в каком факультете ты будешь учиться? — спросил он ее.
— Наверное, в Когтевране, — ответила она, — но Гриффиндор был бы не так уж плох. А ты?
— Либо в Когтевране, либо в Слизерине. Я не настолько безрассуден, чтобы быть гриффиндорцем.
— Надеюсь, что нет, Поттер, — проворчал мальчик с гладкими светлыми волосами, открывая дверь купе. — Думаю, отец отправил бы меня в Дурмстранг, если бы меня выбрали в Гриффиндор.
— Это правда?
— Да, — подтвердил он, осматривая остальную часть купе и замечая Гермиону, — Хотя я сомневаюсь, что ты попадешь в Слизерин с такой компанией, как у тебя.
— И почему же, мистер…? — спросил он, его глаза стали холодными.
Он надул грудь и ответил: — Малфой. Драко Малфой. Ты скоро узнаешь, что кровь важна, Поттер. Ты бы не хотел, чтобы тебя видели связанным с кем-то… ниже тебя по положению.
Гермиона рассказала ему, что оба ее родителя были магглами. Гарри гораздо больше заботился об интеллекте, чем о крови. В конце концов, его мама была магглорожденной. — Значит, ты чистокровный?
— Конечно, — ответил он, оскорбленный мыслью о том, что кто-то может думать иначе.
— Я полагаю, кровь имеет значение, не так ли? — спросил он.
Драко злобно усмехнулся и протянул руку. — Да.
— Давай посмотрим на твою магию, — потребовал Гарри.
— Прошу прощения?
— Достань свою палочку и покажи нам, на что способен чистокровный, Малфой.
— Мой отец не позволил бы мне тренироваться в поместье, — прорычал он, опуская руку.
Ухмыляясь, Гарри сказал: — Думаю, кровь — это не все, как оказалось. Правда, Малфой?