Читаем tmp0 полностью

Лаклейн беспокойно заерзал на своем месте. Он уже чувствовал себя достаточно окрепшим, а значит, они уже завтра могли покинуть это место. Физически он уже был готов возобновить отношения со своей женой, но не хотел делать это под этой крышей.

Он встал и подал Эмме руку. Робко улыбнувшись, она положила свою ладонь в его. Направившись в сторону выхода, они на какое-то мгновение закрыли собой экран, и едва смогли уклониться от полетевшего в них града попкорна.

Лаклейн не знал, куда ведет ее, возможно, куда-то, где бы их укрыл ночной туман. Он просто знал, что хотел ее, нуждался в ней… прямо сейчас. Эмма была слишком дорога ему и слишком добра, чтобы быть настоящей. Когда он был глубоко в ней, держал ее в своих крепких объятиях, чувство, что он может ее потерять – почти исчезало.

Они успели дойти лишь до пустого зала, когда Лаклейн прижал ее к стене, схватил рукой за затылок, и еще раз потребовал:

- Ты останешься со мной?

- Навсегда, - ее бедра выгнулись ему навстречу. – Ты любишь меня?

- Буду любить всегда, Эммалин, - выдавил он у самых ее губ. – Люблю тебя, так сильно, что схожу с ума.

Она тихо застонала, и Лаклейн приподнял ее, чтобы она обхватила его талию ногами. Он знал, что не может взять ее прямо здесь, но все доводы «против» становились все туманнее с каждым ее вздохом у его уха.

- Как бы я хотела оказаться сейчас дома, - прошептала она, – в нашей постели.

Дома. Черт его побери, если она только что не произнесла «дома». В нашей постели. Звучало ли что-нибудь столь прекрасно? Он сильнее вдавил ее в стену, целуя все более неистово, со всей переполняющей его любовью. Но внезапно, Лаклейн потерял баланс и они с Эммой почувствовали, как падают. Он прижал ее крепче к себе и перевернулся, приняв удар на себя.

Когда он открыл глаза, они уже валялись на кровати.

Приподняв брови, он разинул рот. Отпустил Эмму, Лаклейн приподнялся на локтях.

- Это было… - выдохнул он, пораженный. – Девочка, это было экстремально. В следующий раз, предупреждай.

Эмма торжественно кивнула и уселась на него верхом. Стянув блузку через голову, она обнажила свои совершенные груди.

- Лаклейн, - нагнувшись, прошептала она ему на ухо, чувствуя, как соски касаются его груди, а сам Лаклейн содрогается всем телом, уже сжимая руками ее бедра. – Я собираюсь устроить тебе нечто очень… очень экстремальное.

Но, несмотря на все случившееся, его желание к Эмме было слишком сильным. И он отдался ему, бросив ее на спину и сорвав остатки одежды. Быстро раздевшись следом, он накрыл ее тело своим и сжал запястья у нее над головой. Когда он вонзился в ее тело, она выкрикнула его имя и сладко изогнулась под ним.

- Я потребую такого же экстрима и завтра, любовь моя, но сначала, ты узнаешь, дикость мужчины, который в этом разбирается.

ПРИЛОЖЕНИЕ

i chanteur de rue (с фр.) – уличный певец

ii Тулейнский университет или Университет Тулейн (англ. Tulane University, официальное название — Тулейнский университет Луизианы англ. The Tulane University of Louisiana, или просто TU — частный исследовательский университет, расположенный в городе Новый Орлеан, Луизиана, США. Был основан в 1834 году как государственный медицинский колледж.

iii "Гей-Пари" (Gay Paree) - "Веселый Париж" ("gay" в переводе с английского значит как "гомосексуал", применительно к обоим полам, так и "весёлый"). Это прозвище Парижа.

iv 15 футов – 4,57 метра.

v ОРДАЛИЯ, -и; ж. [от лат. ōrdo - порядок]. В средние века: способ определения виновности или правоты обвиняемого путём пыток огнём, раскалённым железом и т.п.

vi 1 фут – 0,30 см. Получается, что его рост 1 метр 95 см

vii 1,63 метра

viii 47,63 кг.

ix Дагерротипи́я — фотографический процесс, способ непосредственного получения при съёмке позитивного изображения.

x MapQuest – сайт с картами, информацией по отелям, транспорту, стоимости билетов и т.д. – одним словом, всё, что необходимо путешественнику.

xi Hand Grenade – сильно алкогольный напиток, коктейль.

xii Lucky Dog - разновидность фаст-фуда, похож на Хот-дог.

xiii Стокгольмский синдром — защитно-подсознательная «травматическая связь», возникающая между жертвой и агрессором в процессе каптивации (каптивация – по прошествии какого-либо времени) и применения (или угрозы применения) насилия.

xiv Эдда (древнеисландское Edda), основное произведение Германо-Скандинавской мифологии. Состоит из двух версий: Старшая Эдда (поэтический сборник мифов Скандинавии), а также Младшая Эдда (произведение средневекового исландского писателя Снорри Стурлусона, задуманное как учебник скальдической поэзии, написано в 1222—1225). Обе версии записаны в начале XIII века и являются основным источником сведений о мифах Скандинавии и скальдической поэзии.

xv СТС - спутниковая телекоммуникационная система.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все жанры