Читаем Тьма (СИ) полностью

Вокруг, между деревьями, показались ещё несколько человек — все женщины в странных белых платьях; у одной из них на одежде виднелись крупные красные пятна. Все пришелицы двигались целенаправленно — к машине…

…Кейт резко открыла глаза. Тотчас она осознала, что всё время слышала звук двигателя «Вольво», шум ветра, обдувающего кузов, шелест шин, чувствовала овевающие её потоки воздуха.

«Это снова сон? Но ведь я не спала! Я понимала всё, что происходило вокруг меня… Может, я каким-то образом умудрилась сделать невозможное и осознать тот момент, когда реальность уступает место сну, то есть, я засыпала, понимая, что засыпаю?»

Эта мысль была столь дика и непонятна, что Кейт на миг почувствовала себя сумасшедшей. Что всё это означает? Шоссе в лесу, белая машина, какой-то парень и странная — если не сказать больше — девушка… Самое неприятное заключалось в том, что молодой человек показался ей знакомым, однако теперь она никак не могла вспомнить его лицо.

Поняв, что насилие над памятью ни к чему не приведёт, девушка решила просто забыть о том, что видела. Приподнявшись, она посмотрела в окно. С минуту она ничего не говорила, а потом равнодушным тоном произнесла:

— Дождь пошёл.

— Да, — отозвался Джек и, не выдержав, задал вопрос, который уже давно крутился у него на языке: — Ну, как ты? Тебе лучше?

— Немного, — ответила она, и это была правда — мимолётный и, к тому же, тревожный сон удивительным образом пошёл на пользу, избавив от хаоса в голове. — Скоро мы приедем?

— Почти на месте.

Оставшуюся часть пути они молчали. И лишь когда «Вольво» осветил единственной фарой свой двор, Кейт промолвила:

— Наконец-то.

Джек, ничего не ответив, загнал автомобиль в гараж и заглушил его. Затем он и девушка прошли в дом.

Не успели они сделать и пары шагов, как свет мигнул и погас. Всё вокруг тотчас погрузилось в кромешную тьму.

— Чёрт! — сказал Тейлор. — Час от часу не легче!

— У тебя есть свечи или фонарик? — спросила Кейт, взяв его за руку.

— Да, конечно, — ответил он, чувствуя её тёплую ладонь. — Всё нормально?

— Да, просто ненавижу темноту.

— Понимаю, — кивнул он, хотя она не могла увидеть его кивок. — Ну, ничего, сейчас мы это поправим.

Они прошли на кухню. Джек отпустил Кейт, только оказавшись возле стола, где, как он предполагал, находились свечи. Открыв ящик, он на ощупь принялся ворошить лежащие там самые разнообразные вещи: от липкой ленты до инструкций к бытовым приборам. Девушка стояла рядом, напряжённо прислушиваясь. Она практически ничего не видела, и это заметно действовало ей на нервы. В такой тьме поневоле обостряются все чувства, кроме зрения, поэтому шум дождя, постепенно переходящего в сильный ливень, стал единственным ориентиром. Ещё её сильно беспокоила открытая дверь кухни, поскольку она помимо воли представляла себе светящиеся там — в кромешной темноте гостиной — красные глаза. Чтобы хоть как-то отвлечься, она решила поговорить с Джеком:

— Знаешь, я почти всю жизнь прожила в небольших квартирах, поэтому твой дом кажется мне огромным.

— Логично, — ответил он, открывая уже третий ящик в пока безуспешных поисках.

— Если б я жила одна в нём, то, наверное, по ночам запиралась бы в спальне и не выключала свет. Слишком уж здесь много места…

— На самом деле, он не такой большой, — мысленно проклиная себя за забывчивость, сказал Тейлор. — Чёрт возьми.

— Что, никак не найдёшь?

— Насколько я помню, они где-то здесь, но, будь я проклят, если свечи не из тех вещей, что таинственным образом самостоятельно меняют своё местоположение.

Девушка усмехнулась, изо всех сил стараясь игнорировать всё то, что находилось вне кухни.

— Есть, бинго! — победно возвестил Джек, извлекая из ящика (самого нижнего, как и следовало ожидать) то, что так долго искал. К счастью, спички лежали рядом.

Он зажёг первую свечку. Помещение озарилось тусклым светом.

— Так гораздо лучше, — облегчённо вздохнула Кейт, подумав о том, что её боязнь темноты вполне может вылиться в самую настоящую фобию.

— Пойдём, — сказал Тейлор, выходя из кухни и освещая себе путь. Сейчас он был очень похож на первобытного человека, пробирающегося по своей мрачной пещере с факелом в руках. Девушка следовала за ним, даже не допуская мысли о том, чтобы оглянуться.

Они прошли в гостиную, где Джек поставил все остальные свечи в красивый подсвечник и поочерёдно зажёг их.

— Может быть, пойдём наверх? — предложила Кейт.

— А что?

— Здесь слишком много места.

— Ты, наверное, хочешь спать?

— Нет. Я уже никогда не засну.

— Не будь столь уверенной. Сон — это то, что тебе сейчас нужно.

— Ну, может быть. И всё-таки наверху намного уютнее.

— Как скажете, мисс, — охотно согласился он, так как ему самому было здесь не по себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги