Читаем Тьма (СИ) полностью

Но страшные опасения уже засели у него в сознании, а в груди неприятно сдавило. Он пытался отвлечься от подобных дум, уговаривал сам себя, что скверные вещи происходят не так уж и часто… Тщетные усилия. Происходят, ещё как происходят подобные беды, и именно тогда, когда их совсем не ожидаешь — в этом-то и заключается их чудовищное коварство. Нет, если он действительно любит Кейт, или, по крайней мере, ему небезразлична её жизнь, то Джек должен — ОБЯЗАН — как можно скорее выяснить, что с ней.

Завтра же надо позвонить Нику и попасть в квартиру девушки. Плевать, как это будет выглядеть, если он в компании полицейского вломится в как-никак чужой дом и застанет хозяйку в полном здравии — зато он убедится, что опасения были напрасными. Да, решено — с утра звонок Стоуну и вперёд. Ведь тот сам говорил, что, в случае чего, на него можно рассчитывать. Вот и есть причина воспользоваться его услугами.

Тейлор взглянул на часы: полночь. О сне не могло быть и речи, так как после вышеупомянутых рассуждений ему со стопроцентной гарантией не заснуть («Вот в каких случаях плохо иметь богатое воображение!»).

Его размышления прервал уверенный рокот, а затем в гараже замелькали сине-красные блики. Мгновенно развернувшись, Джек увидел остановившийся напротив его дома «Форд Краун Виктория» с включёнными проблесковыми маячками.

Неприятное чувство в груди разрослось до гигантских размеров, заставив лицо пылать от жара, а ноги сделав ватными и непослушными. Буквально заставляя себя двигаться, молодой человек направился к машине.

Передние двери почти одновременно открылись, и на улицу вышли двое полицейских. Один из них, завидев Тейлора, направился к нему.

— Эй, старина! — в приветственном жесте махнул рукой он.

— Ник? — удивлённо переспросил Джек.

— Он самый, — Стоун подошёл к нему, и они обменялись рукопожатиями.

— Что случилось? — осведомился Тейлор.

Полицейский кашлянул и ответил:

— Вот, подружку твою привёз…

— Подружку? — переспросил Джек, хотя расслышал с первого раза.

— Да, — Ник подошёл к «Форду» и открыл заднюю дверь. Девушка всё ещё спала, съёжившись на сиденье, поэтому он негромко произнёс: — Чёрт его знает, что произошло.

— Кейт? — Тейлор настолько не ожидал её увидеть именно сейчас, да ещё в ТАКОМ виде, что полностью растерялся.

— Точно, — кивнул Стоун, а затем обратился к девушке: — Мисс, мы уже приехали, проснитесь.

Она медленно открыла глаза и повернулась на голос. Сначала её взгляд был абсолютно равнодушный, словно она каждый день просыпалась почти полностью раздетая в полицейской машине, но, когда она увидела Тейлора, тут же очнулась от забытья и выбралась из салона наружу.

— Джек! — неожиданно для всех присутствующих она обняла его и прижалась дрожащим телом. — Как я рада, что с тобой всё в порядке!

— Э… — опешил тот. — Да что со мной может… С тобой-то что случилось, Боже правый?!

Она тихо ответила:

— Не сейчас…

На её прекрасном лице было множество кровоподтёков и ссадин, да и на теле хватало царапин и ушибов. Девушка была сильно испачкана в грязи, уже давно высохшей. Полное отсутствие одежды («Порванная и тоже грязная блузка — не в счёт — кстати, спасибо Нику за его куртку») лишь усиливало впечатление, что с Кейт произошло нечто жуткое. Тейлор даже думать не хотел, что могли с ней сделать помимо побоев, однако от этих мыслей не так-то просто было избавиться.

Чувствуя, как она дрожит в его объятиях и надеясь, что это только от холода, Джек произнёс:

— Давай пройдём внутрь, а то ты совсем замёрзнешь.

Она молча кивнула, и они пошли к входу.

— Тед, подожди здесь, — бросил напарнику Ник, идя вслед за ними — Я мигом.

Хокинс коротко кивнул и закурил.

Они вошли в дом. Джек предложил девушке присесть на диван, но она отказалась, устало произнеся:

— Всё бы сейчас отдала за тёплую ванну…

— Вот и отлично, — добавил Стоун. — А мы пока тут потолкуем.

— Второй этаж, последняя дверь направо, — ответил на немой вопрос девушки Тейлор.

Она кивнула и сняла куртку полицейского:

— Спасибо вам.

— Не за что, — ответил он.

— Кстати, Кейт, — остановил её Джек. — Там, в бельевом шкафу, должен быть мамин халат… Другой женской одежды у меня нет, а эту я как-то упустил, когда раздавал вещи.

Он не стал говорить, что оставил его, как один из осколков прошлой жизни с родителями.

— Хорошо, — она ушла наверх.

Тейлор некоторое время смотрел ей вслед, а затем повернулся к Стоуну:

— Где ты её отыскал?

— Пойдём на улицу… так, на всякий случай. Там и обсудим.

Они вышли из дома и подошли к полицейской машине, у которой продолжал пускать клубы дыма Тед. Ник тоже вытащил из кармана пачку сигарет и прикурил у напарника. Сделав затяжку, он сказал:

— Мы встретили её за городом, в пяти милях примерно.

— Что она там делала так поздно? — рефлекторно спросил Джек.

— Ну, вряд ли я ошибусь, если скажу, что она не по своей воле туда попала. Хочешь знать моё мнение относительно всей этой ситуации?

— Конечно.

Перейти на страницу:

Похожие книги