Читаем Тьма сгущается полностью

– Но только не я, – пробормотал Корнелю себе под нос. – Только не я. И никогда не смирюсь.

По узкой бегущей то вверх, то вниз улочке он дошел до таверны. В прежние времена в ней было очень уютно, теперь же здесь все казалось чужим, словно хозяева замкнулись в своей скорлупе. Корнелю толкнул дверь и задумчиво кивнул своим мыслям – он тоже замкнулся в своей скорлупе.

В зале было холодно, сумрачно и пахло жареной рыбой и подгоревшим маслом. За одним из столов сидела парочка стариков, нежно баюкающих в ладонях стаканы с грушевым бренди, за другим какой-то рыбак жадно уничтожал креветок. Остальные столы были свободны, и Корнелю присел у ближайшего.

Тут же появился официант и обратил на него вопросительный взгляд. Корнелю пробежал глазами написанное на прибитой у бара доске меню и заказал:

– Порцию жареной трески, гарнир – вареный пастернак, масло и кружку пива.

– Минуточку, – кивнул официант и исчез на кухне. Но ждать пришлось гораздо дольше – возможно, он же был здесь и поваром. Да, скорее всего, так и было: в нынешние времена много не заработаешь – приходится крутиться как можешь.

Дверь с улицы распахнулась, и Корнелю с трудом удержался, чтобы не вскочить и не удариться в бегство. Но вошел лишь изможденный рыбак и прямиком направился к столу, за которым сидел парень с миской креветок. Корнелю с облегчением откинулся на спинку стула.

Вскоре появился официант, поставил на столик тарелки и устремился к новому клиенту. Тот, как и его сосед, тоже заказал креветок. Корнелю принялся за треску – неплохо. Конечно, едал он и получше, но и похуже тоже не раз бывало. Пиво тоже оказалось недурным.

Он ел медленно, словно растягивал удовольствие. И было это очень непростым делом – ведь он был голоден как волк. Он находился на острове без пропуска, и потому чем только ему не пришлось заниматься, чтобы заработать на жизнь! Даже овец пасти! И все равно он влачил полуголодное существование.

Раздался звон монет – это старички расплатились за бренди и вышли из таверны. Официант высыпал монетки в кожаный кошель, который носил поверх килта. Корнелю поднял палец и попросил еще одну кружку пива, но официант окинул его недоверчивым взглядом. Пришлось положить на стол серебряную монету. Вид денег успокоил официанта, и он тут же принес заказ.

Корнелю почти доел пастернак и опустошил вторую кружку наполовину, когда входная дверь вновь открылась и на пороге появилась женщина с детской коляской. Измученным взглядом она обвела всех сидящих в зале.

Вид у нее был усталый и изможденный. Она втолкнула коляску в зал и… К стыду своему, еще целое мгновение Корнелю видел в дверном проеме лишь чужую усталую женщину. Но того мгновения хватило, чтобы узнать ее. Он вскочил на ноги и выдохнул:

– Костаке!

– Корнелю!

Он ждал, что жена бросится в его объятия. Он всегда в мечтах представлял себе их встречу именно так: она бросается к нему в объятия. Детская коляска в его мечтах не присутствовала. Но жена не бросилась к нему, а неспешно подкатила коляску к его столу. И лишь тогда он смог ее обнять. А дальше весь мир растворился в их поцелуе. Лишь откуда-то издалека доносился одобрительный хохот рыбаков. Но Корнелю не обращал на них внимания: да пропади они пропадом!

Наконец, оторвавшись от мужа, Костаке спросила:

– Хочешь взглянуть на свою дочурку?

Честно говоря, больше всего ему хотелось прямо здесь и сейчас заделать ей еще одного ребенка. Но, увы, это было невозможно. Он склонился к пологу и очень осторожно приподнял его.

– Как ее зовут?

Сам он мог писать письма жене, а вот получать ответы было негде – его мотало по всему свету. Честно говоря, он только сейчас узнал, кто у них родился – девочка или мальчик.

– Я назвала ее в честь твоей матери Бринцей.

Корнелю кивнул: правильно, это имя ей подходит. Правда, он назвал бы дочку Эфориелью, но… Это было бы неправильно: когда ребенок родился, левиафанша еще была жива.

– Что сударыня изволит заказать сегодня? – раздался голос официанта – он, оказывается, все это время стоял рядом, терпеливо дожидаясь, когда его заметят. Впрочем, если бы он и не заговорил, на него все равно вскоре обратили бы внимание.

– Что ест мой муж, то хорошо и для меня, – машинально ответила женщина, усаживаясь за стол напротив Корнелю. Она до сих пор не могла прийти в себя. И Корнелю прекрасно ее понимал: он и сам сейчас чувствовал себя так, словно выпил не полторы кружки пива, а целый жбан – до сих пор все плыло и качалось перед глазами. Официант развел руками и снова исчез на кухне.

Костаке обвиняющим жестом указала на мужа пальцем:

– Я думала, что ты погиб.

– Когда альгарвейцы вошли в город, я был в море. Они как раз брали порт, когда я вернулся, – сказал он шепотом, чтобы рыбаки за соседним столом не смогли услышать. – Но я не хотел сдаваться в плен, и потому мы с Эфориелью отправились в Лагоаш. И до недавнего времени я там и оставался. Нас было там немало – таких же, как я, изгнанников, и мы делали все, чтобы помочь в борьбе против Мезенцио.

Перейти на страницу:

Похожие книги