– Вот еще Дарлингтон в Йоркшире. Это может быть названием поместья или дома в пригороде.
А что это за не подшитые листки за обложкой? Ричард перелистал их.
– Текущие цены на недвижимость и оценка владений. Правда, не всех. На дома в Кембрий и Йоркшире ничего нет. Погоди, смотри-ка. Как видно, фонды на содержание истрачены до копейки. Снова бедный мистер Леонард вынужден запрашивать разрешение на самые незначительные расходы. Вот запрос на установку системы сигнализации в Глеб-коттедже, то есть здесь. Поперек нацарапано: ОТКАЗАТЬ. Запрос на повторную оценку поместья Хансвэй в Кембрий. Разрешено, при условии снижения затрат на работы вдвое. Еще разрешение – на ремонт загона для оленей в Дарлингтоне. Если бы здесь были...
– Постойте! – вскочив на ноги, Розмари выдернула листок из пальцев Ричарда. – Загон для оленей! Разрешение на ремонт загона! – ее лицо разгорелось от волнения. – Вы понимаете? Деревья в клетках! Эми видела их, подъезжая к зданию из красного кирпича. Клетки, чтобы олени не погрызли кору. И Эми еще видела больших незнакомых животных!
“Неизвестно, олени ли это”, – Ричард уже понимал, что девочка права, но боялся поверить.
Глаза Розмари сияли.
– Ставлю этот старый ржавый фургон со всем барахлом – так и есть! Большие олени со здоровенными рогами!
– Идем. – Ричард выдернул из пачки листок с адресом. – Это в Йоркшире, под Вэйкфилдом. Нам дотуда часов пять езды.
– На этой развалюхе? Хорошо, если за семь доберемся. В дверях Ричард оглянулся. Розмари ползала по полу, собирая разбросанные им бумаги.
– Что ты делаешь?
Она подняла вверх пачки банкнот.
– Пригодится. Здесь не меньше двух сотен.
Ричард вскинул руку.
– Что? – прошептала девочка.
– Факс. Включился на прием.
Принтер зажужжал, печатая сообщение. С ролика поползла бумага. Ричард, склонив голову на бок, читал возникающие строки.
“Для: всех групп. От: Базы. Срочно. Всем участникам немедленно вернуться на базу”. Пришлось подождать появления следующей строки. “Перенос назначен на 21:00, 19 июня”.
– Девятнадцатого? Это сегодня!
Холодная тяжесть возникла у Ричарда под ребрами, но он невыразительно продолжал читать:
“Объект А подготовлен для переноса. Майкл уверен в успехе. Всем поздравления. Вы честно заслужили вознаграждение”. Текст прервался. Ричард поднял голову.
– Господи... Ты понимаешь? Розмари кивнула. Он потер лоб.
– Черт, черт. Майкл собирается перенести эту тварь в Эми, как собирался перенести в тебя.
– Двадцать один ноль-ноль. Это девять вечера. Сегодня.
– Замечательно, – с горечью сказал Ричард. – У нас остается неполных восемь часов на то, чтобы добраться до Вэйкфилда, найти Эми и вытащить ее из рук Майкла.
Он уставился на листок факса, как на смертный приговор.
– Ричард, – мягко, но настойчиво проговорила Розмари, – если мы хотим успеть, хорошо бы отправиться не откладывая.
– Тебе, знаешь ли, не стоит ехать со мной. Не думаю, чтобы Майкл принял нас с распростертыми объятиями.
– Не пытайтесь меня остановить, Ричард. Я покажу ему, во что он меня превратил. – Девочка отвела со щеки волосы, открыв шрам, уродовавший левую половину лица. – Это украшение станет последним, что он увидит в жизни.
Ричард кивнул.
– Поехали.
Но уйти далеко им не удалось. Подходя к двери во двор, Ричард увидел в окно, как чужая машина останавливается рядом с их фургоном. Он за руку оттащил Розмари от двери.
– Не сюда. У нас гости.
Глава 64
Между скалой и камнем
Красная “сьерра” затормозила на гравиевой площадке рядом с фургоном. Сигнал тревоги в голове Ричарда взвыл на полную мощность.
– Ставлю любую сумму, их прислал Майкл, – сказал он.
Двое мужчин лет тридцати неторопливо вышли из машины и неторопливо, со знанием дела, осмотрелись. Шорты и футболки сидели на них, как военная форма. Явные телохранители, возможно из группы охраны. Один из приехавших достал из-под сидения помповое ружье, другой открыл дверцу фургона и дотянулся до приборной доски. Фургон качнулся.
– Кажется, нам не придется больше мучаться с твоей развалюхой. Он вырвал проводку.
Розмари прошептала:
– Другой выход есть?
– Боковая дверь выходит к бассейну. Хорошо бы нам успеть укрыться в лесу.
Они выскочили из кухни, пробежали в столовую. Ричард почувствовал на лице испарину. Розмари высказала вслух то, о чем он старался не думать.
– Если они нас увидят, то убьют, да?
Он мрачно кивнул, осторожно приоткрыл дверь на веранду и выскользнул наружу. Бассейн окружала высокая каменная стена. Железные воротца открывались на площадку перед домом, а с другой стороны – на задний двор. Ричард намеревался выбраться через дальние ворота в сад и, перебравшись через невысокую изгородь, скрыться в густых зарослях на склоне холма.
Они тихонько пробежали к задним воротам. Прежде чем открыть створки, Ричард привстал на цыпочки и заглянул через стену.
– Проклятье!
Один из пришельцев успел обогнуть двор и выйти в сквер на заднем дворе. Возможно, он догадывался, что они попытаются ускользнуть этим путем.
– Господи, это профессионалы, – прошептал Ричард. – Давай к другим воротам. Может, второй зашел в дом.