Читаем Тьма надвигается полностью

– Прости, что накричала, – пробормотала она, глядя на свои башмаки.

– Ничего. – Лейно пожал плечами, отчего с широких полей шляпы и с краев тяжелой суконной накидки закапала вода – его кабинет находился в соседнем корпусе. – Если бы я знал, что ты в жестоком раздумье, я бы подождал еще немного. Мы не так уж торопимся, сколько я помню.

– Нет-нет-нет! – возразила Пекка с неумолимой практичностью, не оставлявшей ее почти никогда, кроме тех случаев, когда чародейка находилась, по выражению ее мужа, «в жестоком раздумье». Она торопливо натянула резиновые галоши, сняла с вешалки накидку и нахлобучила на свою жесткую черную гриву такую же, как у мужа, широкополую шляпу. – Ты прав, нам пора домой. Сестра и так уже слишком долго гоняется за Уто и точно нам об этом напомнит.

– Она же его обожает, – заметил Лейно.

– Я его тоже обожаю, – напомнила Пекка. – И все равно он маленький прохвост… а также пронос и прохобот. Пошли. Успеем поймать караван за оградой колледжа. Доедем почти до самого дома.

– Хорошо.

В глазах Лейно искрилось веселье: он не уставал забавляться, глядя, как Пекка в мгновение ока из рассеянного ученого преображается в стратега, достойного служить в генштабе армии Куусамо.

Стоило Пекке ступить на порог, как по плечам ее забарабанил дождь. Она и десяти шагов не одолела, как шляпа и накидка ее промокли ничуть не меньше, чем у Лейно. На ливень чародейка не обращала внимания, как и в те часы, что проводила в раздумье, но по иной причине. Куусаманин, которому не удавалось забыть о проливном дожде, имел, видно, несчастье появиться на свет вдали от родных краев.

– Как день прошел? – спросила она, шлепая по лужам обок супруга.

– Вообще-то неплохо, – ответил Лейно. – Кажется, нам удалось укрепить попоны бегемотов против попаданий из станкового жезла.

– Ты уже давно над этим работаешь, – заметила Пекка, – но я не слышала, чтобы ты прежде говорил о достижениях.

– Совершенно новый принцип. – Лейно оглянулся: не подслушивает ли кто из прохожих. – Обычная броня – это просто холодное железо или сталь. Она может отразить луч, если ее начистить до блеска или рассеять тепло, чтобы луч не в силах был ее прожечь, не задержавшись на одном месте.

Пекка кивнула.

– Так всегда и делалось, верно. Вы нашли другой способ?

Склонив голову к плечу, она одобрительно глянула на мужа, радуясь, что не одна она в семье сошла с наезженной колеи.

– Именно так. – Лейно увлеченно закивал. – Получается, что, если соорудить нечто вроде бутерброда – внизу сталь, потом особый такой фарфор, а потом снова сталь, – броня получается намного крепче той, которой мы пользуемся сейчас при том же весе.

– Ты же не имеешь в виду бутерброд в три слоя? – Пекка слегка нахмурилась. – Что-то не могу себе представить такой особый фарфор, чтобы он не бился, если его обжигать тонкими листами.

– Ты совершенно права. Наверное, поэтому до сих пор такое никому в голову не приходило, – ответил Лейно. – Фокус в том, чтобы магическим образом припаять фарфор к стальным листам, которые его сжимают, и при этом не испортить закалку металла. – Он ухмыльнулся. – Должен сказать, наша закалка в этом процессе серьезно пострадала. Но, кажется, теперь мы справились.

– Это пригодится стране, – заявила Пекка. – Особенно пригодится, если нас все же захватит безумие, что бушует на Дерлавайском континенте.

– Надеюсь, что не захватит, – отозвался Лейно. – Но ты снова права – на войне вперепрыжку с острова на остров, вроде той, что мы ведем с Дьёндьёшем, бегемотам не развернуться.

– Ох! – Себе под нос Пекка пробурчала словечко куда более крепкое. – Караван ушел. Теперь придется четверть часа ждать следующего.

– Ну хоть мокнуть не придется, – заметил ее муж.

На каждой остановке городских караванчиков в Каяни – и, сколько было известно Пекке, во всем Куусамо – стояли навесы от дождя, снега, а также от того и другого вперемешку. Иначе не было смысла устраивать и остановку.

Когда Пекка и Лейно нырнули под крышу, оказалось, что на сухом пятачке уже ютится разносчик газет.

– Не желаете прочесть, что за ультиматум выставил Зувейзе Свеммель Ункерлантский? – спросил он, помахивая сырым листом.

– Чтоб его, Свеммеля Ункерлантского, силы преисподние побрали, – пожелал Лейно, что не помешало ему расплатиться с мальчишкой парой квадратных медных монеток и газету все же забрать.

Семейная чета волшебников разом опустилась на скамейку и принялась за чтение. Брови Пекки поднимались все выше.

– А он немного просит, да? – пробормотала она.

– Посмотрим. – Лейно провел пальцем по строкам. – Все пограничные укрепления, все чародейные источники на полпути от Биши до границы, военно-морскую базу в гавани Самавы… и чтобы зувейзины за нее еще и платили. Да, немного… из того, что Свеммель заслуживает.

– И все это под угрозой войны, если зувейзины откажутся, – печально заключила Пекка. – Да будь он не королем, а простым человеком, его бы уже засудили за вымогательство.

Лейно читал немного быстрее супруги.

Перейти на страницу:

Похожие книги