Читаем Тьма египетская полностью

Страннее всего было ночью. Как только солнце спрыгивало за горы, Мериптаху начинало казаться, что происходящее с ним уже происходило. Тьма ночи не была такой же плотной, как та, прежняя, но состояла с нею в каком-то несомненном чёрном родстве. Налетающие мгновенные запахи реки и людей, случайные журчания и водяные всхлипы за бортом, богатырское хрюканье невидимого бегемота — всё это что-то напоминало. Кажется, он когда-то уже плыл похожим образом. Нет, то плавание было чем-то более возвышенным, таинственным и существенным, и его не объяснить простыми словами (само слово «плавание» Мериптах допускал лишь потому, что не имелось в языке более подходящего), но ближе всего к тому, что он пережил, было это лежание на лодочной корме посреди влажной, жуткой нильской ночи. Странно, но его почему-то совершенно не волновало то, что, может быть, тут совсем рядом, в трёх шагах от его головы, искрятся в лунных лучах бугристые крокодильи головы, неутомимо скользя вслед за невысокой кормой. Себек был более не страшен.

Мериптах то спал, то не спал, значительная часть ночи проходила в бесшумном, спокойном, почти упоительном нащупывании различий между двумя видами тьмы, пережитой и переживаемой.

Когда наступало утро, Мериптах легко и быстро понимал, что его окружает и что с ним сейчас происходит: плывёт в Аварис, под охраной гиксосских солдат. Мальчик охотно ел, но не делал попыток встать и даже руками шевелить не пытался, что расстраивало учителя Ти. Почему-то ему хотелось, чтобы Мериптах поскорее ожил полностью. Можно было подумать, что он кому-то пообещал совершенно здорового мальчика, а не такого — лишь замедленно, по-черепашьи хлопающего глазами.

На третий день плавания Шахкей почувствовал себя плохо, рана воспалилась и через неё проник в толстое тело злой дух. Озабоченный колдун большую часть времени теперь отдавал ему. «Друг царя» лежал в своей палатке, иногда впадая в забытье. Приходя в себя, много пил и о чём-то разговаривал со старым, седым уже воином, неотлучно дежурившим у входа. Уравновешенная по носу и корме двумя по-разному неподвижными телами лодка бесшумно ползла по мутной воде, углубляясь в непредсказуемое будущее.

Свободное от лекарских забот время Хека просиживал неподалёку от Мериптаха, колдуя со своими непонятными припасами. Забирался рукой то в один, то в другой мешок, нюхал, чихал, нахмурившись, и со значением глядел на грустных азиатов, и подолгу сидел, подперев подбородок культёю и опершись локтем о колено. Думал. После этого снова начинал откупоривать флаконы и встряхивать баклажки, шепча фразы, напоминающие заклинания. Проведя таким образом полдня, он отправлялся в палатку к больному с новым питьём. Седой охранник мрачно выслушивал его заверения, что это новое средство обязательно должно помочь раненому, и со вздохом поднимал полог. Говорили они на языке шаззу, которым, кроме самих воинов этого племени, мало кто владел. Хека говорил неважно, но подкупал самою попыткой говорить. Временами Шахкею действительно легчало после новых лекарств, из палатки доносился его командный голос, азиаты взбадривались, переставали петь и усаживались играть в кости, отпуская в адрес лекаря доброжелательные замечания, от которых он, впрочем, иногда вздрагивал и бледнел. Но ненадолго, загадочная улыбка снова возвращалась на его подвижные уста.

Однажды, в момент особенно напряжённого корпения колдуна над новым снадобьем, по-прежнему неподвижно лежащий мальчик вдруг сказал:

   — Ты не учитель Ти.

Хека рассыпал по худым коленям драгоценный порошок уже почти составленного лекарства. Мериптах заговорил. Тот разговор в фиванской цитадели можно было не считать, тогда говорил не мальчик, а истекавшее из него безумие многодневного насильственного сна. Может ли считаться пребывающим в яви человек, всерьёз уверовавший, что он видит перед собой Себека в обличье «царского брата» Мегилы? Теперь Мериптах заговорил не как сновидец, но как обыкновенный, живущий в дневном мире юноша. Это означало, что он, вслед за тем как открыл глаза, открыл и сознание. Когда колдун посмотрел в глаза лежащему, то увидел там совершенно осмысленное и вполне спокойное свечение.

   — Ты вспомнил меня, — удовлетворённо сказал он и резко остановился, потому что спиною почувствовал — азиаты бросили кости на палубу и обернулись. Их тоже поразил звук речи на корме. С кем бы это мог разговаривать однорукий лекарь? Узнав, в чём дело, они успокоились. Египетскую речь они понимали едва-едва, и если на этом змеином языке говорили не слишком громко, то они даже готовы были терпеть его рядом с собою на одной палубе. Хека и не собирался кричать, он засеменил словечками совсем тихонько.

   — Ты вспомнил меня, и ты прав. Я не учитель Ти. Я совсем другой человек. Верховный жрец Аменемхет послал меня во дворец твоего отца, чтобы выманить тебя. Старый Неферкер помог мне, и я оказался подле тебя. Я был во власти Аменемхета и верил, что совершаю дело во благо и твоё, и...

   — За что Апоп убил моего отца?

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги