Читаем Тимон Афинский полностью

Я изолью ему. Он господин мой,

И я хочу служить ему, как прежде.

Тимон выходит из пещеры.

Мой дорогой хозяин!

Тимон

Прочь! Ты кто?

Флавий

Как! Вы меня забыли?

Тимон

Для чего

Такой вопрос? Я всех людей забыл,

Ты человек, — так и тебя забыл я.

Флавий

Я бедный, честный ваш слуга.

Тимон

Ну, значит,

Ты мне неведом… Честных я не знаю.

Вокруг меня все были негодяи,

Служившие мерзавцам за столом.

Флавий

О, видят боги, ни один служитель

Так не скорбел о доле господина,

Как я скорблю.

Тимон

Что вижу я? Ты плачешь?

Тогда приблизься. Ты мне полюбился

За то, что стал ты женщиной, нарушив

Обычаи мужчин с железным сердцем,

Что плачут лишь от похоти и смеха:

В них жалость спит… Перевернулся свет!

От смеха плачем мы, от горя — нет.

Флавий

Признайте же меня, мой господин!

Поверьте скорби искренней! Позвольте,

Слугой у вас останусь я, покамест

Не исчерпаю скудных средств своих.

Тимон

Как! У меня такой служитель был?

Участливый, честнейший, верный?.. Тронул

Ты душу одичавшую мою.

Дай поглядеть в твое лицо. Бесспорно,

Он женщиной рожден! — Простите мне

Поспешность, боги мудрые, с которой

Я осудил весь мир без исключенья!

Есть честный человек, я признаю,

Но лишь один — не ошибитесь, боги,

Единственный! И тот — всего слуга.

О, как хотел я всех возненавидеть!

Но ты, ты выкупил себя. Пусть так.

Кроме тебя, я проклинаю всех!

Однако ты не столь умен, как честен:

Предав меня, ты мог бы вмиг найти

Другую службу; часто ведь въезжают

В дома вторых господ на шее первых.

Скажи по правде — ибо сомневаться

Я должен и тогда, когда все ясно,

Что кроется под верностью твоей?

Не алчность? Не корысть? Не лихоимство?.

Не схоже ль это с даром богача,

Который, принося подарок, хочет

Взамен раз в двадцать больше получить?

Флавий

Нет, дорогой хозяин! Слишком поздно

Проникли в ваше сердце подозренья.

Ах, если бы они явились прежде,

В дни пиршеств! Но пришли они, увы,

Тогда, когда уж обнищали вы.

Нет, мне велит так совесть поступить,

Привязанность к вам, долг мой и любовь

К душе добрейшей, несравненной вашей.

Мне хочется заботиться о вас,

О вашей пище, о жилье… Поверьте,

Высокочтимейший мой господин,

Всю выгоду, которая меня

Ждала бы в будущем иль настоящем,

Я променял бы с радостью на то,

Чтоб к вам вернулись слава и богатство,

Вот лучшая награда мне была бы.

Тимон

Так и случилось! Честный человек,

Единственный на свете, вот, возьми!

От нищеты моей послали боги

Сокровище тебе. Иди, будь счастлив.

Тебе я ставлю лишь одно условье:

Прочь от людей! Всех в мире ненавидь,

Всех проклинай! Забудь о состраданье,

И, прежде чем ты нищему подашь,

Пусть мясо у него сойдет с костей

От голода; бросай собакам то,

В чем ты откажешь человеку. Пусть

Людей поглотят тюрьмы! Пусть долги

Их превратят в ничто, смешают с грязью!

О род людской, стань лесом иссушенным!

Пускай недуги людям смерть несут

И кровь их вместе с ложью иссосут!

Прощай, желаю счастья.

Флавий

О, позвольте

Остаться здесь и утешать вас!

Тимон

Если

Проклятья ты не любишь, удались.

Дай бог, чтоб ты избавлен был судьбой

От встреч с людьми, а я — от встреч с тобой!

Уходят в разные стороны.

<p>АКТ V</p><p>СЦЕНА 1</p>

Лес. Перед пещерой Тимона.

Входят поэт и живописец. Тимон наблюдает за ними из пещеры.

Живописец

Судя по описанию, жилище его должно быть где-то поблизости.

Поэт

Не знаю, чему и верить. Правду ли говорят, что у него так много золота?

Живописец

Несомненно. Алкивиад рассказывает об этом; Фрина и Тимандра получили от него золото, а кроме того, он обогатил бедных бездомных солдат. Говорят, что он дал крупную сумму своему управителю.

Поэт

Значит, его разорение было придумано, чтобы испытать друзей?

Живописец

И ни для чего другого. Вот увидите, он снова появится в Афинах и расцветет, подобно пальме. А посему недурно уверить его о нашей любви, невзирая на его мнимое несчастье. Этим мы докажем свою честность, и, весьма возможно, старания наши будут вознаграждены, если слухи о его богатстве справедливы.

Поэт

Что вы собираетесь преподнести ему?

Живописец

На этот раз ничего, кроме моего посещения. Я лишь пообещаю ему великолепную картину.

Поэт

Я поступлю так же; скажу, что собираюсь написать о нем поэму.

Живописец

Лучше не придумаешь! Обещания как раз в духе нашего времени. Они открывают глаза ожиданию. А вот выполнять их уже скучнее, и, надо сказать, никто этим не занимается, за исключением людей простых и ограниченных. Давать обещания — занятие приятное и модное; выполнять обещания — все равно что составлять духовную: это говорит о тяжелом заболевании составителя.

Тимон выходит из пещеры.

Тимон

(в сторону)

Превосходный живописец! Тебе не нарисовать человека гнуснее, чем ты сам.

Поэт

Сейчас придумаю, что бы такое пообещать ему. Поэма должна олицетворять его самого и быть сатирой на мягкость людей состоятельных; должна обличать льстецов, следующих по пятам молодости и богатства.

Тимон

(в сторону)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги