Читаем Тим и мельница полностью

– Да, хорошо получилось! – кивнул Тим. – Спасибо тебе и ирпамфу! Мы успели, ведь Марта будет с минуты на минуты! Пойду встречать!

Как только Марта с Тимом поднялись наверх, направляемый невидимым баливом букет закружился по комнате! Лип аккуратно вложил его в открытые ладони Марты.

– Это тебе! От нас с Липом.

– Ой, спасибо! Так красиво и необычно! – улыбнулась Марта, внимательно рассматривая сеточную обертку. – Интересная идея с комбинированной сеткой. Живой металл! И хороший день!

– Ура! – воскликнул балив. – Отличный день, как и мое новое имя – Лип!

– Уже поняла, Лип! Поняла! – засмеялась Марта. – У моего балива тоже новое имя – Тист.

– Да, так и есть! – живо проговорил балив Марты и, ловко перехватив букет, закружил его, как и Лип.

– Хорошо, друзья! – чуть громче сказал Тим. – Пока есть немного времени, давайте позанимаемся материалами по мельнице и Хирретту.

Занятия пролетели быстро, и, уже подходя к дому старика Хорна, Тим сказал Марте:

– Я совершенно забыл про субботнюю поездку в Париж! Ведь мы будем там два дня, а времени на подготовку остается не так много!

– Только баливы помогут вам! – тут же проговорил Лип. – А заодно увидят Париж!

– Да, Тим! Давай возьмем их с собой? – поддержала Марта. – Часок-другой для занятий мы выкроим.

– Да, хорошо! – улыбнувшись, согласился Тим. – Очень надеюсь на помощь наших маленьких друзей.

Тим и Марта почтительно поздоровались первыми, семья искренне поприветствовала ребят. За столом гости поделились впечатлениями о возможностях баливов и рассказали о планируемой поездке в Париж.

Руш одобрительно кивнул:

– Париж великолепен! Атмосфера города завораживает своей безмятежностью! И особый свет!

– Да! Это часть его удивительной красоты! – присоединилась к словам Матеа. – Вы почувствуете неспешный ритм жизни старой Европы. Уже многие столетия там живет вечное дыхание весны.

Наша семья желает вам хорошей поездки! Я немного мечтаю… Уверена, что когда-нибудь мы все вместе поедем путешествовать по Германии и другим странам!

– Да, Матеа! – поддержал Руш. – Я понимаю тебя, понимаю! Придет время!..

После непродолжительной паузы старик Хорн обратился к гостям:

– Друзья, приглашаем посетить мельницу! Немного пройдемся пешком по подземному коридору – и мы на месте!

– Спасибо, герр Берхард Хорн! – ответил Тим. – Скажу прямо, я и Марта ждем знакомства с мельницей, нам интересно!

– Хорошо! – сказал старик Хорн. – Сейчас проход в стене будет разблокирован.

Невидимые руки баливов отодвинули стоящую в гостиной мебель, за которой находился вход в коридор. После подземного перехода все поднялись по винтовой лестнице на первый этаж мельницы. Старик Хорн коснулся двери, и гости первыми вошли в небольшое помещение.

Глазам Тима и Марты открылось необыкновенное зрелище! В хрустальной комнате, где все выстраивалось из замысловатых кристаллов, по центру был образован круг с невысокими бортами. Подойдя поближе, гости увидели, что круг заполнен прозрачной водой, но еще большее удивление вызвало повторение такой же конструкции со слоем воды – на потолке, где воздействие силы тяжести не оказывало никакого влияния!

Руш, раскрывая ладонь в периметре круга, произнес:

– Запускаю в работу пульт управления и контроля.

После его слов столб воды из нижнего круга резко поднялся вверх и трансформировался в прозрачную миниатюру Хирретта, одновременно заиграли цветами кристаллы стен, окрашивая город в натуральные краски. Следом верхний слой воды трансформировался в схему стартовых позиций истребителей с привязанной сетью подземных тоннелей. Миниатюры из воды плавно совместились, и стало видно, что тоннели повторяют рисунок дорог Хирретта, дом под морем является одним целым с жилищем старика Хорна, а корабли точно занимают места на окружной дороге.

– Масштабы разные, но идеология одна – быстрый доступ и облегченный контроль, – пояснил Руш. – Мельница тоже под присмотром!

И вслед за тем кристаллы нижнего круга развернули многоуровневую панораму окрестностей.

Руш продолжил:

– Средством управления может быть и указательное движение, и мысленный приказ, и обычное касание.

Руш коснулся дома старика Хорна, и три голограммы – дом, корабль и связующий тоннель, – увеличиваясь, образовали ряд. После выбора тоннеля появился челнок, голограмма стала расширяться.

– Можно проинспектировать тоннель, – пояснил Руш.

Челнок быстро набрал скорость и через несколько минут достиг придонного коридора, лежащего перед домашним кораблем.

– Всю информацию передают роботы, в случае тревоги они оповещают различными способами и по приказу могут действовать очень эффективно.

Тим, особенностей много, баливы помогут с изучением всех процессов. Как вы уже с Мартой знаете, на мельницу открыт полный доступ, можно прийти и попробовать пульт в работе.

– Да, герр Руш Волз, я все понял! – сказал Тим. – Спасибо за доверие! Очень необычный пульт, столько всего!

– Да, – поддержала Марта, – просто волшебство какое-то! Смотришь на старый город в окружении космических кораблей – и это сочетание завораживает и завораживает!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения